225
«Где… звучание Твоей утробы и милости Твои ко мне? удержаны ли они?» (AV).
226
227
См.: Cranfield, p. 94; цитаты в: BAGD, p. 804.
228
В Синодальном переводе Библии — «облечься смиренномудрием».
229
Второй вариант поддерживают Келли и Бенетро: Kelly, p. 137, and Benetreau, p. 195.
230
В Синодальном переводе Библии — «добрые дни». —
231
Selwyn, p. 190.
232
См.: Kelly, pp. 139f.; Spicq,
233
Spicq,
234
Herbert В. Workman,
235
Об использовании желательного наклонения здесь и о связи этого места с более резким языком отрывка 4:12 см.: Kelly, pp. 140f.
236
Картина Рембрандта, изображающая отречение Петра, находится в Рейке–музее в Амстердаме. См.: Лк. 22:61.
237
В Синодальном переводе Библии — «Господа Бога святите в сердцах ваших…» —
238
В Синодальном переводе Библии — «…страха их не бойтесь». —
239
В Септуагинте говорится: «Не бойтесь его», подразумевая царя Ассирии (Ис. 8:7). Петр мог несколько изменить эту фразу, поставив «их» вместо «его», или он мог вернуться к тому значению, которое стоит в еврейской Библии.