— Ш-ш-ш. — Он приложил палец к ее губам. — Все хорошо.

Но Карли была уверена в обратном.

— Нет, не все хорошо.

Джейк всегда был рядом с Ханной. С детьми. С ней самой. Может ли она сейчас рисковать их дружбой?

— Мы же друзья, — сказала она.

— Причем хорошие друзья.

У нее екнуло сердце.

— Ханна и дети рассчитывают на тебя.

— И что?

— Я тоже рассчитываю на тебя.

— Я рад.

— Но то, что случилось…

— Ты имеешь в виду наш поцелуй?

Она покраснела и кивнула.

— Поцелуй все меняет. Усложняет. А я хочу, чтобы все было просто и понятно.

— К чему ты ведешь? — спросил Джейк.

— Ты мне нравишься, Джейк. Очень. Но будет лучше, если мы останемся просто друзьями. Друзьями, которые не целуются, — добавила она.

Выражение лица Джейка было бесстрастным.

Глава пятая

Джейк ворочался в кровати. Ему казалось, что у него в ушах звенят колокольчики.

Поцелуй Карли еще горел на его губах, в голове шумело. Один поцелуй не должен был так встревожить его, и все же мысли о Карли мешали ему уснуть до полуночи.

Друзья, которые не целуются.

Она позволила ему вознестись на небеса, а потом лишила всякой надежды. Джейк хотел поговорить с ней об этом, переубедить, но беспокойство в ее глазах и поджатые губы остановили его. Она слишком долго отсутствовала в его жизни, и он не хотел спугнуть ее. Пока он не будет настаивать, но и отступать не намерен. Он найдет способ переубедить ее.

Колокольчики зазвонили снова. На этот раз он понял, что это ему не кажется, а звонит телефон.

Джейк мгновенно подскочил, потому что по опыту знал, что звонки в такое позднее время не сулят хороших новостей. Кому-то нужна помощь.

Он посмотрел на электронные часы на тумбочке. 3:23 ночи. Он схватил трубку:

— Портер.

— Джейк, у Ханны отошли воды, — сообщил Гаррет. — Доктор приказал немедленно везти ее в больницу.

Джейк знал, что в таких случаях нужно действовать незамедлительно.

— У нее же срок не раньше Рождества.

— Да, но похоже, что в этом году нам все же придется повесить еще один чулок на камин. — В голосе Гаррета не было слышно волнения, лишь легкая усталость. Как будто не происходило ничего волнующего. Конечно, этот парень редко терял самообладание. — Достанешь?

— Конечно. — Джейка удивляло то, что Гаррет никуда не торопится. — А доктор велел привозить ее прямо сейчас?

— Как можно скорее. Хорошо еще, что у Ханны не начались схватки. Думаю, в такую погоду мы будем долго добираться до Портленда.

Джейк выглянул в окно. С неба хлопьями валил снег. Не самые лучшие погодные условия. Он взволнованно провел рукой по волосам.

— Ты бы сказал Ханне поторопиться.

— Говорил, но она вместо того, чтобы собираться, занялась стиркой. Пытается таким образом держать ситуацию под контролем.

— К черту контроль! — воскликнул Джейк. — Напомни ей, с какой скоростью на свет появился Остин.

— Она мне рассказывала, что ты практически принял у нее роды.

— Да уж, и я не хочу пройти через это еще раз. — Он, конечно, учился на различных курсах спецподготовки, но принимать роды было уже слишком. Особенно у жены своего друга. — Думаю, Ханна тоже не хочет.

— Может, это заставит ее поторопиться, — сказал Гаррет. — Спасибо.

— Собирай ее как можно быстрее, я скоро буду.

Это значит, что он увидит Карли. И хорошо, потому что ему не понравилось, с какой скоростью она выскочила из его машины и пошла к дому, когда он привез ее и детей после занятий. Обычно женщины так быстро с ним не прощались.

Он оделся, сделал несколько звонков и пошел к машине. Выпавший снег затруднял движение по трассе. Его ослепили фары встречной машины, и он узнал автомобиль Шона Хагса. К переднему бамперу был прикреплен плуг для очистки снега. Хагс высунулся в окно, и его сибирская лайка последовала его примеру.

— Ты чего так долго, Портер? Успел еще спокойно попить кофе?

Джейк не обратил внимания на подколки Шона. Тот обычно за словом в карман не лез.

— Как дорога? — спросил Джейк.

— До их дома я все расчистил, сейчас двигаюсь в сторону шоссе. — Он поднял стекло и продолжил путь.

Джейк поехал в сторону особняка Ханны и Гаррета. По расчищенной дороге было намного легче ехать. Он припарковался и быстро выскочил из машины. В лицо ему ударил ледяной ветер.

Около дома снег расчищали еще два члена спасательного отряда, которым Джейк тоже позвонил. Это, конечно, был не первый раз, когда спасателям приходилось ночью везти роженицу в больницу, но, если не поторопиться, доехать они могут и не успеть.

Джейк зашел в дом, и его сразу окутало тепло от пылающего камина. Все присутствующие были рады его видеть. Многие члены спасательного отряда уже успели подъехать, включая фельдшера Лин Томас.

— Все в сборе, как я вижу, — сказал Джейк.

Лин подмигнула ему.

— Заботимся о нашем денежном мешке.

Два года назад Гаррет был избран казначеем отряда. Он не катался на лыжах и не ходил в горы, но в финансах разбирался как никто другой.

— Не говоря уже о жене денежного мешка.

Запах свежесваренного кофе и непрекращающиеся разговоры напомнили Джейку о событиях шестилетней давности. Но сейчас настроение у всех было совсем другим.

Он огляделся. Рождественская елка, праздничные украшения и рисунки детей заставили его задуматься о доме и семье. Благодаря Бишопам все это у него было.

— Гаррет пытается помогать жене собирать вещи, но толку от него мало, — сказала Лин. — Попробуй использовать все свое очарование и объясни Ханне, что нам уже пора.

— Где она?

— На кухне.

Уже хорошо. Гаррету удалось вытащить ее из ванной.

— Иду.

Ханна сидела за кухонным столом с ручкой и листком бумаги. Карли склонилась над ней.

Вы читаете Пылкое сердце
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×