— Ш-ш-ш. — Он приложил палец к ее губам. — Все хорошо.
Но Карли была уверена в обратном.
— Нет, не все хорошо.
Джейк всегда был рядом с Ханной. С детьми. С ней самой. Может ли она сейчас рисковать их дружбой?
— Мы же друзья, — сказала она.
— Причем хорошие друзья.
У нее екнуло сердце.
— Ханна и дети рассчитывают на тебя.
— И что?
— Я тоже рассчитываю на тебя.
— Я рад.
— Но то, что случилось…
— Ты имеешь в виду наш поцелуй?
Она покраснела и кивнула.
— Поцелуй все меняет. Усложняет. А я хочу, чтобы все было просто и понятно.
— К чему ты ведешь? — спросил Джейк.
— Ты мне нравишься, Джейк. Очень. Но будет лучше, если мы останемся просто друзьями. Друзьями, которые не целуются, — добавила она.
Выражение лица Джейка было бесстрастным.
Глава пятая
Джейк ворочался в кровати. Ему казалось, что у него в ушах звенят колокольчики.
Поцелуй Карли еще горел на его губах, в голове шумело. Один поцелуй не должен был так встревожить его, и все же мысли о Карли мешали ему уснуть до полуночи.
Она позволила ему вознестись на небеса, а потом лишила всякой надежды. Джейк хотел поговорить с ней об этом, переубедить, но беспокойство в ее глазах и поджатые губы остановили его. Она слишком долго отсутствовала в его жизни, и он не хотел спугнуть ее. Пока он не будет настаивать, но и отступать не намерен. Он найдет способ переубедить ее.
Колокольчики зазвонили снова. На этот раз он понял, что это ему не кажется, а звонит телефон.
Джейк мгновенно подскочил, потому что по опыту знал, что звонки в такое позднее время не сулят хороших новостей. Кому-то нужна помощь.
Он посмотрел на электронные часы на тумбочке. 3:23 ночи. Он схватил трубку:
— Портер.
— Джейк, у Ханны отошли воды, — сообщил Гаррет. — Доктор приказал немедленно везти ее в больницу.
Джейк знал, что в таких случаях нужно действовать незамедлительно.
— У нее же срок не раньше Рождества.
— Да, но похоже, что в этом году нам все же придется повесить еще один чулок на камин. — В голосе Гаррета не было слышно волнения, лишь легкая усталость. Как будто не происходило ничего волнующего. Конечно, этот парень редко терял самообладание. — Достанешь?
— Конечно. — Джейка удивляло то, что Гаррет никуда не торопится. — А доктор велел привозить ее прямо сейчас?
— Как можно скорее. Хорошо еще, что у Ханны не начались схватки. Думаю, в такую погоду мы будем долго добираться до Портленда.
Джейк выглянул в окно. С неба хлопьями валил снег. Не самые лучшие погодные условия. Он взволнованно провел рукой по волосам.
— Ты бы сказал Ханне поторопиться.
— Говорил, но она вместо того, чтобы собираться, занялась стиркой. Пытается таким образом держать ситуацию под контролем.
— К черту контроль! — воскликнул Джейк. — Напомни ей, с какой скоростью на свет появился Остин.
— Она мне рассказывала, что ты практически принял у нее роды.
— Да уж, и я не хочу пройти через это еще раз. — Он, конечно, учился на различных курсах спецподготовки, но принимать роды было уже слишком. Особенно у жены своего друга. — Думаю, Ханна тоже не хочет.
— Может, это заставит ее поторопиться, — сказал Гаррет. — Спасибо.
— Собирай ее как можно быстрее, я скоро буду.
Это значит, что он увидит Карли. И хорошо, потому что ему не понравилось, с какой скоростью она выскочила из его машины и пошла к дому, когда он привез ее и детей после занятий. Обычно женщины так быстро с ним не прощались.
Он оделся, сделал несколько звонков и пошел к машине. Выпавший снег затруднял движение по трассе. Его ослепили фары встречной машины, и он узнал автомобиль Шона Хагса. К переднему бамперу был прикреплен плуг для очистки снега. Хагс высунулся в окно, и его сибирская лайка последовала его примеру.
— Ты чего так долго, Портер? Успел еще спокойно попить кофе?
Джейк не обратил внимания на подколки Шона. Тот обычно за словом в карман не лез.
— Как дорога? — спросил Джейк.
— До их дома я все расчистил, сейчас двигаюсь в сторону шоссе. — Он поднял стекло и продолжил путь.
Джейк поехал в сторону особняка Ханны и Гаррета. По расчищенной дороге было намного легче ехать. Он припарковался и быстро выскочил из машины. В лицо ему ударил ледяной ветер.
Около дома снег расчищали еще два члена спасательного отряда, которым Джейк тоже позвонил. Это, конечно, был не первый раз, когда спасателям приходилось ночью везти роженицу в больницу, но, если не поторопиться, доехать они могут и не успеть.
Джейк зашел в дом, и его сразу окутало тепло от пылающего камина. Все присутствующие были рады его видеть. Многие члены спасательного отряда уже успели подъехать, включая фельдшера Лин Томас.
— Все в сборе, как я вижу, — сказал Джейк.
Лин подмигнула ему.
— Заботимся о нашем денежном мешке.
Два года назад Гаррет был избран казначеем отряда. Он не катался на лыжах и не ходил в горы, но в финансах разбирался как никто другой.
— Не говоря уже о жене денежного мешка.
Запах свежесваренного кофе и непрекращающиеся разговоры напомнили Джейку о событиях шестилетней давности. Но сейчас настроение у всех было совсем другим.
Он огляделся. Рождественская елка, праздничные украшения и рисунки детей заставили его задуматься о доме и семье. Благодаря Бишопам все это у него было.
— Гаррет пытается помогать жене собирать вещи, но толку от него мало, — сказала Лин. — Попробуй использовать все свое очарование и объясни Ханне, что нам уже пора.
— Где она?
— На кухне.
Уже хорошо. Гаррету удалось вытащить ее из ванной.
— Иду.
Ханна сидела за кухонным столом с ручкой и листком бумаги. Карли склонилась над ней.