Не зря в Кастилье Прозван он «Великодушным»! Значит, вас оженят здесь? Октавьо
У меня, бесспорно, есть Основанья быть послушным: Славится Севилья всюду Не одними лишь своими Сыновьями удалыми. Женщины в ней тоже — чудо. Где еще такою страстью Дышат их движенья, взгляды? Где изящней их наряды? Я уже забыл от счастья Все, о чем душа скорбела. Те же, Дон Хуан, Каталинон.
Каталинон (дону Хуану, тихо)
Стойте! Вон стрелец злосчастный, Так упорно, но напрасно Целившийся в Изабеллу И так ловко в козерога Превращенный вами. Дон Хуан (тихо)
Тихо! Каталинон (в сторону)
Льстив он что-то. Значит, лиха Хватит герцог. Дон Хуан
Ради бога, Извините, что не смог Попрощаться с вами я — По приказу короля Отбыл я в кратчайший срок Из Неаполя домой. Октавьо
Извинения излишни, Коль, на радость мне, всевышний Вас в Севилье свел со мной. Дон Хуан
Кто б подумать мог, что здесь я Повстречаюсь снова с другом! Верьте, к вашим быть услугам Для себя сочту я честью. Но сознайтесь: хоть хорош Ваш Неаполь знаменитый, Морем ласковым омытый, А Севилья лучше все ж. Октавьо
Заведи вы речь об этом В городе моем родном, Был бы вам, клянусь творцом, Только громкий смех ответом. Но теперь, когда судьба Побывать мне здесь судила, Я вам сам скажу, мой милый: Ваша похвала слаба. Кто это идет сюда?