фильмах показывали, просто комнатки отдельные и, типа, персонала, который проверяет, еду носит. Людей, как видишь, кишка, многим безделье не по нраву, а эта работа понятная, не всем же мародерить. Тем, кто совсем плох, за ними ухаживают. Кто-то выздоравливает, кто-то нет. - Не протестуют? Ну, по поводу привязывания. - Хех, кто не хочет, того свои же соседи так уговорят, что и руки и ноги привяжет. Пока мы осматриваем достопримечательности, прибывает Директор. Не заметить его приезд трудно. В лагерь торжественно вливается целая автоколонна. Два бэтра, один ведущий, второй замыкающий, уралы, бронированные листовым железом, груженные чем-то, таинственно прикрытым синим китайским полотном, но явно не сыпучее, забранных, как и машина мародеров решеткой из арматуры, такой же решетчатый автобус. Перед воротами бдит усиление, дабы ненароком не пролез какой морф. - Серьезно! - вырывается у меня возглас. -Угу, это строительная бригада, кормильцы наши, - с гордостью провозглашает Денис. - Строительная? - удивляюсь я, - а где бульдозеры, экскаваторы всякие, вроде звуки я слышала когда к городу подбиралась явно бульдозерные. - Там на месте и остались, на кой их гонять, они и медленные и топливо кушают много. Из автобуса тем временем выгружаются работники. Одним из первых выпрыгивает овчарка выдергивая за собой толи хозяина, толи кинолога, а уж за ними выпрыгивают строители, в спецовках и с пистолетами. Оно и понятно, если это водители техники, то им с чем-то другим неудобно будет. Глазеем некоторое время, потом уходим, ибо беспокоить сейчас Директора несвоевременно, надо же дать человеку передохнуть и подкрепится, да и нам не помешает, подкрепится, я имею в виду. Ужинать мы идем в гости. Дэн как холостяк не сильно заморачивается готовкой, а супруги Бериков, Алексея или Лена, подруга новозеландца Джастина наполовину маори, взятого в команду за немерянную силушку и меткий глаз, с удовольствием кормят штатного водителя, тем более он послушно отдает часть своего пайка. На сегодня очередь кормить выпадает семейству Правого Берика. Его жена Айгуль ухитряется приготовить из тушняка вполне приличный лагман. Мародеры живут по принципу: что потопаешь, то и полопаешь. Основным дефицитом в лагере является еда, и команды добывающие пропитание оказываются в заведомо выигрышном положении. Вечером вся команда собирается на площадке перед домиками. На столе водка и маринованные помидоры 'песня лета', добытые в рейде на супермаркет. Памятуя о своем Чоктальском срыве, пить отказываюсь наотрез. Зато приятной неожиданностью становится приглашение в баню. Владимир с Денисом ее соорудили самостоятельно с помощью одолженных инструментов и материалов и такой то матери вполне самостоятельно, в комплектацию домов-бараков этот девайс не входил. Банька крохотная, четверо помещаются с трудом, но вполне термоядерная. По крайней мере, после некоторого времени в парилке чувствую, как перед глазами начинает плыть, а сердце пытается выскочить прочь из грудной клетки. Накинув простыню, выползаю на лавочку у входа подышать. Елки палки, хорошо то как. Прикрыв глаза, вдыхаю вечерний холодный воздух, напоенный тысячью ароматов, от запаха угольного дыма и машинного масла до смолистого елового духа из бани, но все эти близкие и сильные запахи перебивает неуловимый, ощущаемый лишь каким-то шестым чувством, принесенный ночным бризом запах снега с гор. Однако лето проходит. Надо еще разок на полку и хорош, кроме меня есть еще желающие попариться. Когда возвращаюсь к столу, товарищи уже вполне разогрелись водовкой и беззлобно подтрунивают над непьющим ничего кроме пива Джастином, но пиво достать по нынешним временам тяжеловато, к тому же плохо говорящему и понимающему по-русски новозеландцу нелегко парировать словесную пикировку своих коллег по ремеслу. Лена, сообразив, что баня свободна, бросает своего маори на растерзание соплеменникам. - Darling, i'll go have a steam-bath (Дорогой, я пойду попарюсь в бане) - I could never understand this russian passion for washing in such a heat (Никогда не понимал тягу русских мыться в такой жаре) Чмокнув друга в макушку, Лена быстро ретируется. Сообразив, что остался один, Джастин переводит стрелки на меня. - Лиса, ти смелый женщина, раз скакать на лошади в такое времья. - Жить захочешь, не так раскорячишься, - бурчу себе под нос, но так чтобы было слышно всем. Аншлаг, наша раша на выезде. Ржут все, кроме новозеландца. Коряво поясняю Джастину: - Иф ю вонт ту лив, ю вил ду стрэнж фингз. (1) После чего пытаюсь вернуть паровоз на старые рельсы, то есть опять перетряхнуть кости Джастину. И как же будет по англицки 'Каким ветром, мистер, вас сюда занесло', может 'what a hell are you doing in Kazakhstan'. Хмм, не очень вежливо. - Джастин, кян ай аск ю э квесчин? (2) - Yes, sure. (2) Услышав английский остальные быстро скучнеют и предоставляют нас с Джастином друг другу. - Джастин, вай а ю хиа, нот ин Ньюзиланд ор Юнайтед Стейтс ор Юэроп? (3) - Due to my job. I was setting up Cameco enterprise management and got acquainted with the Director when he was working at the same task. And then woops... he has become a contractor ! It was a great surprise for me, we are not used to it. I've never heard of such career jumps before. Yes. I'm here as he invited me to Akbulak to rest and ski. (4) - Оу, - только и могу сказать я, на дальнейшее моего французского уже не хватает. - Lisa, will you join us in our dangerous research, I see you are well equipped. (5) - забрасывает пробный шар Джастин. Похоже от русской болтовни он порядком устал. - Мэй би, ор мэй би нот. Мэй би колд ор мэй би хот, (6) - нахожу неожиданно рифму. Джастин смеется. Дальше мы беседуем мешая в кучу английские и русские слова, помогая себе жестами, а иногда и пантомимой. Я рассказываю про свою работу и учебу до беды, Джастин о своих скитаниях по земному шару. Тяга к путешествиям и любопытство сгоняли с любого места, где он жил дольше нескольких лет. Больше всего он жалеет не о том, что не оказался в Штатах или Англии, где он работал последние годы, а о том, что больше не поедет в Питер. По его словам это такой город, такой, он бы остался в нем на всю жизнь. - Jastin but there are zombies in Piter too. It means that the city is dead. (7) - I don't think so. I'm sure life is still there. Nor war nor blocade couldn't kill this great city. People of strong will live there. They have probably found a decision! Moreover most historical places there are fortresses. (8) Надеюсь, ты прав маори. Возвращается из бани Лена, Уходят париться сразу трое пьяненьких мародеров. Отзываю в сторонку Дениса, как наиболее знакомого в этой компании. - Дэн, не подскажешь, как можно на ночь глядя, решить вопрос с ночевкой? - А чего его решать, - пьяный водитель - само благодушие, - я пойду к Лехе в комнату, а ты можешь располагаться у меня. - Эмм, спасибо большое. - Не булькает. - Ну извини, бульки не в моей компетенции. - Держи. - Что? - Ключи держи, найдешь берлогу? А я пойду еще побулькаю. - Ага, ну, спокойной ночи. И чего это нашим мужикам так нравится напиваться? Хотя ребята хорошие, даже пьяненькие. Везет мне на неплохих людей, вот деда Витя в горах или охотники киргизские. Мародеры, конечно, с киргизами по профессионализму не сравнимы, те даже на отдыхе сидели так, чтобы сектора друг другу не перекрывать. Только это, наверное, не главное. Перед сном иду проведать лошадей, те стоят привязанные, но с охапкой сена, и вещи, запертые в кузове модифицированной тойоты. Грузовичок стоит на закрытом паркинге, там темно как у негра в шопе, стоянщик наотрез отказывается давать керосинку, поэтому приходится возвращаться, добывать огонь и идти с импровизированным факелом обратно. Хорошо, хоть стоит их машинка у входа, не приходиться блуждать в потемках по лабиринту. Нахожу домик Дэна. На связке два ключа, один от наружной двери, а второй, как оказалось, от комнаты. Поэтому закрываюсь изнутри. Осмотрев и обнюхав не первой свежести постель, после чистки в бане обоняние остро реагирует на запахи, но так как спать хочется зверски, нахожу соломоново решение, заваливаюсь поверх покрывала, а укрываюсь безразмерным бушлатом, висевшим на спинке стула. Завтра будет разговор с Директором, после чего станет понятно, здесь я остаюсь или продолжаю свое путешествие. Странный, конечно анклав, с одной стороны кучка технических наворотов, а с другой - не меньшая куча балласта. Пропадут они так. 1 - (на всяки пожарный расшифровываю все, даже самое элементарное) если хочешь жить сможешь творить странные вещи 2 - Да, конечно 3 - Джастин, а почему ты здесь, не в Новой Зеландии, не в Штатах или Европе? 4 - Из_за работы. Я настраивал систему управление предприятием. С директором познакомился когда он работал там же над той же задачей. А потом он вдруг хоп и подрядчик на стройке. А в Акбулаке я оказался по его приглашению отдохнуть и покататься. 5 - Лиза, смотрю ты здорово экипирована, присоединишься в наших опасных изысканиях? 6 - Может быть, а может быть и нет. Может быть холодно, а может быть и жарко. 7 - Джастин, но ведь и в Питере зомби, наверняка город мертв. 8 - Не думаю. Уверен, что там есть островки жизни. Этот город не убила война, блокада. Там живут сильные духом люди. Они наверняка придумали что-нибудь. Тем более там есть исторические места, созданные как крепости. Утро оказывается несколько скомканным. Ни поваляться, ни насладиться утренними процедурами не дают. Притаскивается давешняя бухгалтерша, как только отыскала, и тащит меня к Директору. Дисциплина, однако, в присутствии начальства. Директор меня удивляет каким-то совершенно не командирским обликом. Тощий как вешалка, если бы не моджахедская борода, то ботан ботаном, черная затрапезная майка висит на острых плечах. Вчера, издали, в разгрузке и куртке он выглядел более представительно. Заметив прорвавшееся во взгляде недоумение, грустно хмыкает, хлопает ладонью по столу, показывает на стул. - Присаживайся. Лицо спокойное, ровное. Ни пренебрежения, ни
Вы читаете Бедная Лиза