— Джулия? — спросил он.
— Да, это я. — Она переложила трубку в другую руку. — Это… это мистер Хиллингдон?
— Фрэнсис, — сухо поправил он. — Когда вы называете меня «мистер Хиллингдон», мне кажется, что вы считаете меня стариком.
Джулия улыбнулась:
— Я совсем не это имела в виду.
— Уверен, что не это. — Казалось, его это забавляет. — Как дела?
— Спасибо, отлично. — Джулия оглянулась и увидела, что к дверям в гостиную подошел Хелберд. — А… с кем вы хотели поговорить? Боюсь, что Роберт на работе, а Люси повела Эмму в зоопарк.
— Я хотел поговорить с вами, Джулия, — к ее удивлению, заявил Фрэнсис, и Джулия беспомощно пожала плечами в сторону Хелберда.
— Вы хотели поговорить со мной? — повторила она для Хелберда, тот кивнул и вышел.
— Верно. Я хотел спросить, не пообедаете ли вы сегодня со мной, если вы не заняты.
— Пообедать? — Джулия собралась с мыслями. Она повторяет за ним слова, как попугай, и это уже глупо. — Но… почему?
Фрэнсис рассмеялся:
— Обязательно назвать причину? Просто того, что я хотел бы пообедать с вами, недостаточно?
Джулия была в замешательстве.
— Я, в общем-то, не знаю… — начала она.
— Почему? Как вы сказали, Роберт на работе, а Люси с Эммой в зоопарке. Что же вам мешает? Если, конечно, у вас ничего другого не запланировано. Если так, то я выражу подобающие сожаления и повешу трубку.
Джулия вздохнула:
— Но это так неожиданно.
— Так как же? — Фрэнсис ждал.
Джулия закусила нижнюю губу, обуреваемая противоречивыми мыслями. Ей хотелось принять приглашение Фрэнсиса. Он был веселым и интересным человеком, и она не сомневалась, что хорошо проведет время. Но нужно учитывать и многое другое: начиная с того, что подумает Роберт, и заканчивая ужасающими выводами Люси из всего этого.
Но, словно поддавшись искушению нарушить запреты свекрови, Джулия вдруг приняла решение.
— Хорошо, — согласилась она. — Я очень хотела 6ы пообедать срами. Где мы встретимся?
Судя по голосу, Фрэнсис был в восторге.
— Я заеду за вами, — предложил он. — Около двенадцати.
Джулия облизнула губы.
— Хорошо. Но внизу. Я спущусь и встречу вас.
— Отлично.
Фрэнсис отключился, а Джулия положила телефонную трубку с легкой дрожью. Что ж, она обещала и уже все равно ничего не могла поделать, если бы даже захотела. Она не знала даже, как связаться с Фрэнсисом, и ровно через час он будет ждать ее внизу.
Она ощутила, как кровь быстрее побежала у нее по венам. Уже очень давно никто, кроме Майкла, не приглашал ее на обед. Она быстро пошла в кухню, чтобы сказать Хелберду, что она не обедает дома. Он не спросил ее, с кем она обедает, но ей показалось, что он считает, что она должна сказать ему. Однако ей не хотелось зря сердить Роберта, ведь могло случиться так, что она вернется раньше всех, тогда никто не узнает, что она уходила. Она уже была в душе, когда ей в голову пришла мысль, что, раз она заранее боится гнева Роберта, значит, сейчас она собирается сделать что-то не так.
«А что в этом такого? — яростно спрашивала она себя, натягивая узкие брюки на свои стройные ноги. — Что ни говори, это вполне невинно — пообедать с кем-то».
Она надела зеленый брючный костюм из твида, который, как считал Роберт, шел ей. Так оно и было на самом деле. Его приглушенный цвет служил прекрасным фоном для ее блестящих серебристо-белых волос, выгоревших под малайским солнцем. Она распустила волосы и, когда без пяти двенадцать спускалась в лифте, казалась совсем девочкой.
Фрэнсис ждал ее, оперевшись на капот машины, припаркованной на некотором расстоянии от дома, но так, что Норрис, привратник, видел его. Когда Норрис увидел Джулию, выходившую из дома, он жестом поприветствовал ее. В ответ Джулия улыбнулась ему и бегом преодолела несколько десятков метров до машины Фрэнсиса.
В то утро стоял сильный мороз, но еще не совсем сошел туман. Джулия немного жалела, что не надела шубу на брючный костюм, но в «мерседесе» Фрэнсиса было тепло и приятно.
— Уверен, что тот человек принял меня за конспиратора, — с шутливым облегчением заметил Фрэнсис, садясь в машину рядом с ней.
— Он довольно серьезно относится к своим обязанностям, — со смехом согласилась Джулия, ее щеки раскраснелись от мороза.
Фрэнсис рассматривал ее довольно долго, а затем, когда ее это начало стеснять, отвернулся и включил двигатель.
— Вы очень хорошо выглядите, — отметил он и отвлекся на то, чтобы влиться в поток машин на Итон-Гейт. — Интересно, вы ни о чем таком не думали?
Джулия искоса смотрела на него:
— А я должна была подумать?
Фрэнсис крутанул руль, и машина быстро двинулась в сторону Кингз-роуд.
— Наверное, нет, — ответил он.
— Хорошо. — Джулия выглянула в окно. — Куда мы едем?
— Я думаю, мы можем поехать в «Красный фазан», — сказал он, бросив взгляд в ее сторону, чтобы убедиться, что ей это интересно. — Это на Слоу-роуд. Слышали о нем?
Джулия покачала головой.
— Но в моей ситуации это неудивительно, — сказала она со вздохом. — Ведь прошло целых шесть лет с тех пор, как меня приглашали на обед в Англии.
Фрэнсис улыбнулся.
— Раз так, для меня это большая честь, — непринужденно сказал он. — Мы отметим это шампанским.
Джулия рассмеялась. С Фрэнсисом было очень легко.
«Красный фазан», заслуженно пользовался прекрасной репутацией. Обед с искрящимся восхитительным шампанским, на котором настоял Фрэнсис, был отличным. Они великолепно провели время, и Джулии было жаль, когда все кончилось и они возвращались назад.
Во время обеда они легко болтали о пустяках, но, когда подъехали к дому, Фрэнсис спросил:
— Вы согласитесь еще пойти со мной куда-нибудь, Джулия?
Он смотрел прямо на машины перед собой, в то время как Джулия посмотрела на его профиль.
— Вы хотите, чтобы я пошла?
— Конечно, — серьезно сказал он.
Джулия опустила голову.
— Не знаю, следует ли нам…
— Почему? — Фрэнсис бросил на нее быстрый взгляд. — Вам понравилось, не так ли?
— Да. Но ведь дело не в этом, правда?
— Не понимаю.
— Вы понимаете, Фрэнсис. Когда… когда вы приглашали меня на обед, я спросила вас, почему, и вы спросили, разве мне нужны объяснения. Так вот, теперь нужны.
Он нахмурился:
— Разумеется, мои мотивы очевидны. Мне приятно ваше общество.
— А что ваша жена?
— Луиза? А в чем дело?
— Она знает, что мы сегодня обедали вместе?