j’espere
tu espere
il/elle espere
nous esperons
ils/elles esperent
Другие глаголы:
considerer считать
regler улаживать
repeter повторять
s’inquieter беспокоиться
preferer предпочитать
Глаголы, инфинитив которых оканчивается на –yer, меняют у на i перед непроизносимой е:
nettoyer чистить
je nettoie
tu nettoies
il/elle nettoie
nous nettoyons
ils/elles nettoient
je nettoierai
je nettoierais
Другие глаголы:
employer использовать
s’ennuyer скучать
envoyer посылать (будущее время: j’enverrai)
payer платить (изменения не обязательны)
essayer стараться; пытаться (изменения необязательны)
82 Сослагательное наклонение
Во французском языке сослагательное наклонение выражает отношение говорящего к какому–либо действию. С его помощью можно выразить свою волю, чувства, сомнения и т.п. по поводу чего–либо.
• Сослагательное наклонение употребляется после глаголов и выражений, обозначающих следующее:
а) желание vouloir, desirer хотеть, желать
б) предпочтение preferer предпочитать
в) предложение suggerer, proposer предлагать
г) необходимость falloir быть необходимым
д) требование exiger требовать
е) удивление etre surpris удивляться, быть удивленным
ж) сожаление regretter сожалеть
з) злость etre furieux злиться
и) страх avoir peur бояться
к) сомнение douter сомневаться
л) возможность etre possible быть возможным
м) удовольствие etre content быть довольным
н) сочувствие, печаль etre desole сочувствовать, сожалеть
• Перед сослагательным наклонением всегда употребляется союз que (что, чтобы).
Сослагательное наклонение образуется от основы 3–го лица множественного числа настоящего времени, к которой вместо –ent прибавляются следующие окончания:
je -е
tu -es
il/elle ' ? e
nous -ions
ils/elles–ent
Примеры:
… que je parle … que nous vendions
… que tu donnes … que vous repondiez
… qu’il finisse … qu’ils mettent
… qu’elle maigrisse … qu’elles permettent
Примеры употребления сослагательного наклонения:
Je voudrais que vous me fixiez un rendez–vous chez le coiffeur.
Я бы хотел, чтобы вы записали меня к парикмахеру.
Je voudrais que vous me coupiez les cheveux.
Я бы хотел, чтобы вы меня подстригли.
Je prefere qu’il ne me coupe pas les cheveux trop court.
Я предпочитаю, чтобы он не стриг меня слишком коротко.
Je veux qu’il me rase.
Я хочу, чтобы он меня побрил.
Il faut que vous me mettiez un peu de laque
Нужно, чтобы вы нанесли немного лака для волос, потому что дует ветер.
Je suis surpris(e) que le coiffeur ne vende pas de peignes
Удивительно, что парикмахер не продает расчески.
Je suis content(e) que vous me parliez en francais.
Я рад (-a), что вы разговариваете со мной по–французски.
Важно заметить, что если подлежащее относится и к главному, и к зависимому глаголу, то используется конструкция с инфинитивом:
Je voudrais partir. Я бы хотел уйти.
Nous voudrions partir. Мы бы хотели уйти.