Настоящее время

j’espere

tu espere

il/elle espere

nous esperons

ils/elles esperent

Другие глаголы:

considerer считать

regler улаживать

repeter повторять

s’inquieter беспокоиться

preferer предпочитать

Глаголы, инфинитив которых оканчивается на –yer, меняют у на i перед непроизносимой е:

nettoyer чистить

Настоящее время

je nettoie

tu nettoies

il/elle nettoie

nous nettoyons

ils/elles nettoient

Будущее время

je nettoierai

Условное наклонение

je nettoierais

Другие глаголы:

employer использовать

s’ennuyer скучать

envoyer посылать (будущее время: j’enverrai)

payer платить (изменения не обязательны)

essayer стараться; пытаться (изменения необязательны)

82 Сослагательное наклонение

Во французском языке сослагательное наклонение выражает отношение говорящего к какому–либо действию. С его помощью можно выразить свою волю, чувства, сомнения и т.п. по поводу чего–либо.

• Сослагательное наклонение употребляется после глаголов и выражений, обозначающих следующее:

а) желание vouloir, desirer хотеть, желать

б) предпочтение preferer предпочитать

в) предложение suggerer, proposer предлагать

г) необходимость falloir быть необходимым

д) требование exiger требовать

е) удивление etre surpris удивляться, быть удивленным

ж) сожаление regretter сожалеть

з) злость etre furieux злиться

и) страх avoir peur бояться

к) сомнение douter сомневаться

л) возможность etre possible быть возможным

м) удовольствие etre content быть довольным

н) сочувствие, печаль etre desole сочувствовать, сожалеть

• Перед сослагательным наклонением всегда употребляется союз que (что, чтобы).

Сослагательное наклонение образуется от основы 3–го лица множественного числа настоящего времени, к которой вместо –ent прибавляются следующие окончания:

je -е

tu -es

il/elle ' ? e

nous -ions

ils/elles–ent

Примеры:

… que je parle … que nous vendions

… que tu donnes … que vous repondiez

… qu’il finisse … qu’ils mettent

… qu’elle maigrisse … qu’elles permettent

Примеры употребления сослагательного наклонения:

Je voudrais que vous me fixiez un rendez–vous chez le coiffeur.

Я бы хотел, чтобы вы записали меня к парикмахеру.

Je voudrais que vous me coupiez les cheveux.

Я бы хотел, чтобы вы меня подстригли.

Je prefere qu’il ne me coupe pas les cheveux trop court.

Я предпочитаю, чтобы он не стриг меня слишком коротко.

Je veux qu’il me rase.

Я хочу, чтобы он меня побрил.

Il faut que vous me mettiez un peu de laque (f) sur les cheveux a cause du vent.

Нужно, чтобы вы нанесли немного лака для волос, потому что дует ветер.

Je suis surpris(e) que le coiffeur ne vende pas de peignes (m) .

Удивительно, что парикмахер не продает расчески.

Je suis content(e) que vous me parliez en francais.

Я рад (-a), что вы разговариваете со мной по–французски.

Важно заметить, что если подлежащее относится и к главному, и к зависимому глаголу, то используется конструкция с инфинитивом:

Je voudrais partir. Я бы хотел уйти.

Nous voudrions partir. Мы бы хотели уйти.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату