возражал, когда вампир убил шесть бандитов в той драке. Да и сам ратник за свою жизнь проломил десятки, если не сотни голов таких же людей. Если ходившие о его силе и мастерстве рассказы были правдой. Но стоило только вампирам начать пить кровь, и все люди начинали проявлять какую-то совершенно непонятную ему неприязнь.

Ну да ладно. Пока они платят деньги за работу и не вмешиваются в его трапезу, ему наплевать на их отношение. Тадеуш уже привык. Он закрепил последнюю вещь и залез на лошадь, ожидая остальных. Поскольку он не спал, а для еды использовал только бурдюк с кровью, его сборы всегда были самыми коротким. Последним собрался Ярозар, которому пришлось размещать раненого волка на своей лошади. Та явно пугалась такому соседству, так что волхву пришлось использовать магию, чтобы успокоить ее.

Наконец все сборы были закончены, и маленький караван двинулся в дальнейший путь.

* * *

К вечеру они добрались до небольшого банерчагского городка, огороженного насыпным валом и частоколом высотой примерно в рост человека. В отличии от обычных деревушек, он размещался на открытой местности, на берегу небольшой речки.

Предъявив стражникам у ворот торговую грамоту и заплатив пошлину за въезд, они проехали за городские стены. Недалеко от ворот был небольшой постоялый двор, где они и решили заночевать. Велеслав вместе с Никитой занялись размещением лошадей, а купец и волхв сразу пошли внутрь. Тадеуш остался стоять снаружи. Конюшни тут не было, банерчаги почти не использовали лошадей, лишь небольшой навес, где могли раместиться не более четырех животных. Так что остальных пришлось стреножить и привязывать друг к другу.

Устроив лошадей, они пошли внутрь, дав сигнал вампиру следовать за ними. Пафнутий и Ярозар о чем-то оживленно спорили с хозяином двора, невысоким сморщенным банерчагом.

'Ну что тут?' - поинтересовался Велеслав.

'Он говорит, что есть всего две комнаты' - ткнул пальцем в хозяина купец. 'А нам нужно больше'.

'Ну две так две' - пожал плечами Велеслав. 'Все лучше, чем в лесу ночевать'.

'Ты бы видел эти комнаты' - горячился Пафнутий. 'Мы ни в одну из них не влезем вчетвером'.

'А зачем влезать в одну комнату вчетвером' - удивился Велеслав. 'Три человека в одной комнате, и два в другой'.

'И кто согласится спать в одной комнате с вампиром? Ты?' - резко спросил Пафнутий, не обращая внимания на слышавшего их разговор Тадеуша.

Велеслав на секунду задумался. Этот вампир, пивший кровь людей лишь потому, что она вкуснее, был далеко не самым лучшим товарищем по комнате. С другой стороны, раз уж князь дал им его в качестве одного из спутников, придется мириться с этим соседством.

'А почему бы и нет' - он пожал плечами. Несколько секунд купец неверящими глазами смотрел на него, наконец махнул рукой. 'Ну смотри. Скажи ему, мы согласны' - повернулся он к Никите. 'И пусть нам приготовят приличный ужин'.

Пока еда готовилась, Велеслав поднялся в отведенную им комнату, находившуюся в самом конце коридора. Видал он и получше. Три на четыре аршина с двумя топчанами, покрытыми шкурами не первой свежести. Впрочем, на одну ночь сойдет.

В комнату, согнувшись, вошел вампир. Постоялый двор делался в расчете на низкорослых банерчагов, так что голова самого Велеслава почти упиралась в потолок, а еще более высокий Тадеуш вообще не мог выпрямиться во весь рост. Велеслав бросил на одну из кроватей мешок и вышел, оставив вампира обустраиваться.

Внизу в харчевне уже сидел Никита.

'Ну как тебе ваша комната?'

'На ночь сойдет' - спокойно ответил разведчик. Очевидно, он ночевал и не в таких условиях.

Через несколько минут к ним спустился Пафнутий.

'Долбанный клоповник' - проворчал он.

'Да уж, до постоялых дворов сонгамира местным далеко' - усмехнулся Велеслав.

'Ты бывал там?' - оживился купец.

'Доводилось. Где там Ярозар?'

'Волком своим занимается'.

'А твои раны как?'

'Нормально, заживают' - повеселел Пафнутий. 'Не знаю, кто делал эту мазь, но действует она превосходно. Вернусь в Суздаль, обязательно куплю себе такую же. Думаю, когда прибудем в Менгир, останутся только рубцы'.

По лестнице спустился Ярозар.

'Никита, спроси хозяина, когда нам ужин принесут?' - попросил разведчика Пафнутий.

'Говорит, скоро' - сообщил вернувшийся через минуту Никита.

И действительно, через несколько минут им принесли жареное мясо с овощами и местной брагой. На вкус все было вполне съедобно.

'Так ты не боишься ночевать в одной комнате с этим?' - спросил за едой купец.

Велеслав помолчал, прожевывая мясо.

'Если бы он хотел нас убить, он вполне мог попытаться сделать это, еще когда мы шли по лесам' - подумав, наконец ответил он. 'Не забывай, именно его мы каждую ночь оставляем на страже. Да и зачем ему это? Убив нас, денег от князя он не получит. Ты же не думаешь, что он поперся в такую даль, лишь чтобы прикончить четверых людей? Судя по тому, как лихо он разбирался с разбойниками, он вполне может набрать достаточно крови гораздо ближе к дому'

'Не доверяю я этим кровососам' - процедил Пафнутий. 'Они только и думают, как бы вцепиться тебе зубами в горло. Зачем только князь нам его навязал?'

'Он умеет летать' - ответил Ярозар. 'И потом, не забывай, о ночной атаке он нас предупредил'.

'Ну да, предупредил' - купец мрачно уставился в свою тарелку.

После ужина все пошли в свои комнаты. Вампир сидел на кровати, разглядывая какой-то свиток. Велеслав, не снимая кольчуги, лег на свой топчан, и уже через несколько минут провалился в сон.

* * *

Гокх Чентук проснулся от настойчивого стука в дверь.

'Какая сволочь долбится ко мне среди ночи?' - раздраженно подумал он, подходя к окну и распахивая ставни. Внизу у порога стояли начальник ночной смены Ланг Марсит, который собственно и стучал в дверь, и с ним какой-то незнакомый Гокху банерчаг. Похоже, случилось что-то весьма серьезное, раз Марсит решил разбудить его.

'Проклятье, Ланг, что у тебя стряслось?' - крикнул Гокх. Начальник смены задрал голову.

'Господин Чентук, это гонец из Келиха' - Ланг ткнул пальцем в стоявшего рядом. 'Вы должны выслушать его'.

'А это не может подождать до утра?' - раздраженно спросил Гокх. Он догадывался, что ответит Марсит, но так не хотелось среди ночи заниматься делами.

'Это очень срочно и важно' - крикнул в ответ Ланг.

'Хорошо' - Гокх захлопнул окно и взял с табурета свой плащ.

'Что там стряслось?' - стук и крики разбудили не только его, но и жену. Да и всех остальных домочадцев, судя по голосам за стеной.

'Сейчас схожу и узнаю' - мрачно ответил он. У должности начальника городской стражи Антбира было немало преимуществ, но иногда за них приходилось платить. Такими вот срочными пробуждениями. Он спустился на первый этаж и открыл дверь.

'Ну говори' - потребовал он у стоявшего рядом с Марситом банерчага.

'Господин Чентук, я послан к вам от старейшины Келиха' - торопливо начал тот.

'Да мне все равно, откуда ты послан' - грубо перебил его Гокх. 'Говори сразу, зачем ты приперся ко мне в такое время'.

Гонец несколько замешкался, потом торопливо начал рассказывать.

'Прошлой ночью несколько людей, выдающих себя за купцов, напали на жителей нашей деревни, и убили многих из них. Меня послали сообщить вам об этом'.

Вы читаете Сердце Дракона
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату