В столе лежали кисти для письма, кусочки туши, ленточки для футляров и стопка чистой бумаги. Рэйко разочарованно вздохнула. Вынув все это из стола, она безрезультатно поискала тайничок и подумала: «Или осведомитель мецукэ позаботился тщательно спрятать опасные документы, или некто умудрился обыскать стол, не оставив следов».

Рэйко подняла глаза и наткнулась на взгляд Дзёкио.

— Кто, кроме вас с Левым министром Коноэ, знал об этом месте? — спросила она.

— Насколько мне известно, никто.

— Когда в последний раз вы сюда приходили?

— Если вы спрашиваете, приходила ли я сюда после смерти Левого министра, то ответ: «Нет». — Дзёкио опять повернулась к окну.

Рэйко вторично усомнилась в ее правдивости. Дзёкио могла прийти сюда после смерти любовника, чтобы забрать вещи, прямо указывающие на нее. Императорский двор смотрел на прелюбодеяние так же, как и общество в целом. Мужу не возбранялось заводить интрижки на стороне, а жену за внебрачную связь ждало суровое наказание. Стань роман Дзёкио достоянием гласности, отрекшийся император скорее всего выгнал бы ее из дворца. А уж как отреагировал бы венценосный сын, и говорить не приходится.

«Наверное, она любила Коноэ, — подумала Рэйко, — если решилась изменить мужу. Не потому ли она согласилась помочь мне в расследовании? Похоже, она, как и я, жаждет отомстить за любимого».

Взгляд упал на угольную жаровню. Сердце забилось от радостного предчувствия. Рэйко устремилась к квадратному деревянному ящику с множеством отверстий в крышке. Встав на колени, она посмотрела сквозь решетку и увидела металлическую сковороду с пеплом, угли и обгоревшую стопку бумаги. Сердце подпрыгнуло. Рэйко подняла решетку, достала бумагу и начала осторожно снимать листы. Не слишком попорченный нашелся в середине. Черный кружок обводил имя Ибэ Масанобу, управляющего провинцией Эсизэн. Ниже строчки гласили: «Наблюдение за местностью? Следи за ночными передвижениями»; «Прибыл 17-го числа 3-го месяца»; «Еще одиннадцать вчера внутри»; «Посторонних не пускают»; «Лазутчики?»

Рэйко замерла, лелея надежду, столь же хрупкую, как бумага в руках. Записи, несомненно, имели отношение к деятельности Коноэ как осведомителя мецукэ. Получается, даймё Ибэ мог быть причастен к смерти Левого министра, а значит, и к гибели Сано. В условиях, когда доступ в императорскую резиденцию закрыт, а сестра по несчастью более не в состоянии помочь, Рэйко не оставалось ничего иного, кроме как взяться за разработку этой версии.

— Вы нашли то, что искали? — спросила Дзёкио.

— Да, — твердо ответила Рэйко.

18

— Что ж, сёсакан-сама, я невероятно рад видеть вас живым, — сказал сёсидай Мацудаира. — Досточтимый канцлер, для меня большая честь приветствовать вас в Мияко.

После стычки в горном убежище Сано поведал канцлеру о том, как они легализуются. Пока Янагисава одевался, Сано развязал троих охранников. Впятером они отправились верхом в бывшую столицу. Теперь они находились в приемных покоях особняка сёсидая. Мацудаира, расположившийся на помосте, был несколько смущен воскрешением мертвеца и явлением второго человека в государстве.

— Произошло досадное недоразумение, — сказал Сано, сидевший слева от сёсидая. — В действительности погиб один из моих людей. Не беспокойтесь. Я улажу все проблемы, которые возникли в связи с ошибочным сообщением о моей смерти.

— Очень хорошо, — ответил сёсидай, хотя его и не убедило объяснение.

Янагисава сидел по правую руку от Мацудаиры; лицо по-прежнему было болезненно-серым.

— Я инспектировал провинцию Оми. Поскольку поручение сёгуна выполнено, я решил оказать содействие сёсакан-саме в расследовании убийств в императорской резиденции.

— Очень великодушно с вашей стороны, — улыбнулся сёсидай, приняв выдумку Янагисавы за чистую правду.

Сано, уловив обиженные нотки в голосе Янагисавы и поняв, какое унижение испытывает канцлер, поддавшись шантажу, не замедлил добавить:

— Да, помощь его превосходительства станет важным подспорьем в моей работе.

Янагисава исподтишка метнул в него ядовитый взгляд.

— Мой штат в полном вашем распоряжении, — заверил сёсидай.

— Поскольку я путешествую с малой свитой, — отозвался канцлер, — это очень кстати.

Сано насторожился: «Уж не намерен ли Янагисава привлечь нового наймита, чтобы вредить мне?»

— Жаль, что отсутствует ёрики Хосина, старший полицейский офицер, — с грустью вымолвил сёсидай. — Он у нас самый способный детектив. К сожалению, Хосина-сан пропал.

— Очень жаль, — уронил Янагисава.

На сей раз Сано расслышал глухую угрозу в голосе канцлера. Как быть с Хосиной, он пока не решил. Проблема заключалась в том, что он не мог оберегать ёрики от канцлера вечно.

— Несомненно, вам потребуются приличные апартаменты, — сказал сёсидай Янагисаве. — Я бы разместил вас в замке Нидзё, но там сейчас идет ремонт. Вы могли бы поселиться в Особняке Нидзё, по соседству с сёсакан-самой.

— Насколько я в курсе, ремонт приостановлен, — буркнул Янагисава, и Сано осознал, до чего ему не хочется жить под одной крышей с канцлером. — Я обоснуюсь в замке Нидзё.

— Воля ваша, — согласился сёсидай, не смея возражать самому могущественному человеку в Японии.

— Тогда позвольте откланяться, — сказал Сано, — Мне нужно доложить досточтимому канцлеру о ходе расследования.

Выйдя из особняка, они оседлали лошадей. Узкий переулок был заполнен прогуливающейся знатью, несмотря на то что жара выжигала воздух. Сано ощущал себя грязным, дурно пахнущим и мечтал о ванне.

— Мне кажется, что вам доставил удовольствие этот фарс, — произнес Янагисава с едкой интонацией.

— Не столько удовольствие, сколько удовлетворение, — уточнил Сано, который надеялся, что публичная демонстрация мира и дружбы заставит Янагисаву действовать честно.

— 'Тогда позвольте откланяться', — передразнил его Янагисава.

— Нет, постойте, — возразил Сано. — Мне нужно досье мецукэ на императорский двор. Ведь вы его выкрали, не так ли? Еще я хочу увидеть материалы, изъятые вашими приспешниками из дома Левого министра Коноэ.

— Ну что ж, я пришлю их в Особняк Нидзё. — Янагисава махнул телохранителям. — Я очень плохо чувствую себя, мне необходим отдых. До завтра.

Канцлер и телохранители поскакали прочь. Сано направился в гостиницу.

* * *

У ворот Особняка Нидзё Рэйко встретил Фукида.

— Где вы были? — крикнул детектив.

— Занималась делом, — ответила Рэйко, выбираясь из паланкина.

Она отвела Фукиду в сторонку и поведала, где и с кем была.

— Смотрите! — показала она клочок записки, найденный в угольной жаровне. — Я уверена, что Левый министр шпионил за Ибэ, значит, даймё может быть связан с убийствами.

Фукида нахмурился:

— Вы были в императорской резиденции?

— Да. Госпожа Дзёкио сказала, что господин Ибэ имеет дом в районе красильщиков. Вы должны немедленно ехать туда!

Вы читаете Жена самурая
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату