Чувства, похожие на удивление и зависть, мелькнули, но были с недоумением раздавлены. Кто верит в любовь, пусть тешится иллюзиями.
– Как жаль, – сказала мисс Моррис, бросая на графа лукавые взгляды, – что на балу не будет вашей невесты. Мне ужасно хочется увидеть ту, что затронула ваше сердце. Она, наверное, необыкновенна?
Тейн подумал, что прекрасный вечер становится скучным и что многие хорошенькие женщины перестают быть хорошенькими, когда открывают рот.
К удивлению графа, ответил Стерлинг. И так ответил, что Тейн испытал нечто, отдаленно напомнившее… ревность, как это ни глупо звучит!
– Мисс Карлейн – одна из самых удивительных леди, с которыми я имел честь общаться, – сказал он. – Острый ум, чувство юмора, манеры без ханжества, невозможные шоколадные глаза.
– Вы играли в карты с ее братом? – спросил Тейн.
Стерлинг изменился в лице, потом понимающе улыбнулся.
– Да.
Тейн пожалел, что задал вопрос, но, вопреки сожалению и здравому смыслу, продолжил:
– Почему вы не женились на ней?
– В отличие от вас, мисс Карлейн мне отказала.
Тейн уперся взглядом в соперника. Гейдж и ему отказала в первый раз, но уточнить хотелось другое:
– А если бы согласилась?
– Я счел бы за честь, – не раздумывая, ответил Стерлинг, – и приложил все силы, чтобы она смотрела на меня так же, как на вас.
– О чем вы?
– О том, что в наше лицемерное время сравнимо с волшебством.
Алистер и мисс Моррис с интересом следили за беседой Стерлинга и Сейвуджа. Со стороны казалось, будто один отдыхает на полянке, греясь на солнышке, а второй, готовый в любую минуту броситься в бой, точит мечи.
– И как вам ее гардероб, Стерлинг? – насмешливо поинтересовался Тейн.
– Я достаточно хорошо обеспечен, чтобы обновить его, и достаточно наблюдателен, чтобы заметить: она сменила свои траурные одежды ради вас. Что вы хотите услышать, Сейвудж? Нравится ли мне ваша невеста?
Граф резко поднялся, игнорируя вопросительный взгляды, сказал без эмоций:
– Она больше не моя невеста. Увидимся на балу.
И вышел из гостиной.
– Какой ужас! – воскликнула радостно мисс Морис и поспешила в комнату, чтобы набросать несколько писем подругам.
– Пойду узнаю, как идут приготовления, – сказал Алистер и тоже отлучился.
Стерлинг, проанализировав, не преувеличил ли достоинства мисс Карлейн и, придя к выводу, что нет, запланировал визит в ДримКарлейн после бала, под предлогом… сыграть в карты с Артуром.
Он так увлекся идеей внести изменения в свою размеренную жизнь, что бал воспринимал как событие, оттягивавшее скорое счастье. Гости, вереницей съезжавшиеся к Алистеру, бледные худосочные девицы и мамаши-коршуны, пузатые отцы семейства – вся эта публика не вызывала интереса.
Скучны и предсказуемы. Но графу, кажется, пришлись по душе. Он смеялся, активно танцевал и с удовольствием отвечал на многочисленные вопросы матрон. Слух о том, что граф снова свободен, быстро облетел бальный зал, и даже в глазах некоторых особо утомленных диетами леди, зажегся огонек жизни.
– Пожалуй, пойду прилягу, – после трех часов наблюдений за триумфом графа, сказал Алистеру Стерлинг.
– Прости, если не угодил, – без обиды ответил тот.
– Пустяки. Ты явно угодил Сейвуджу.
Они вдвоем посмотрели на графа, окруженного веерами, разноцветными кружевами, хихиканьем, заискиванием, жужжащей миссис Харвуд и поддакивающей без повода мисс Харвуд.
– Зачем ты их пригласил? – спросил со вздохом Стерлинг.
– Попробовал бы я их не пригласить, – ответил со вздохом Алистер.
Они обменялись понимающими улыбками, и когда Стерлинг уже устал от лицемерия Сейвуджа, и был практически у выхода, голос дворецкого оглушил громом:
– Леди Сейвудж!
И ударил молнией:
– Мисс Карлейн!
Глава № 30
Когда дворецкий объявил ее имя, Гейдж на секунду зажмурилась – не верилось, что все происходит на самом деле, и она, старая дева, от которой никто не ожидал элементарной живости в разговоре, настойчиво преследует жениха.
А ведь он ясно дал понять, что не видит их вместе.
– Твой рассказ о миндальных орешках смешон, – сказал граф, когда они уединились в библиотеке, – как и наши отношения. Она так его любит, что ищет любой предлог расторгнуть помолвку. Он идет ей на встречу, но она его снова находит. Они бросаются в объятия друг друга, но она придумывает новый повод оттолкнуть его. Ничего не напоминает? Я устал играть в этой пьесе.
– А если это не пьеса?
– Что же?
– Если я, действительно, люблю тебя?
– Если…
– Ты позволишь доказать, что так бывает?
Тейн задумался, и Гейдж поверила, что Судьба дает третий шанс. Первый она упустила в библиотеке, когда граф делал предложение, второй – когда позволила графу, не выяснив отношений, уехать из ДримКарлейн, и вот сейчас…
– Хорошо, – сказал граф с улыбкой, – у тебя будет такая возможность.
– Спасибо, Тейн…
– Я прошу тебя покинуть МартинХолл, – прервал граф суетливые обещания. – Сменим декорации, я на время уеду… Не имеет значения, куда, но по возвращении надеюсь не застать тебя в своем доме.
Гейдж почувствовала прилив крови к щекам, как от пощечины. Однажды, в детстве, отец дал ей оплеуху – за то, что плясала у зеркала в бальном платье леди Карлейн.
– Возможно, – сказал он жестко, – когда-нибудь ты будешь достаточно хороша для такой одежды, но сейчас похожа на шута-самозванца.
Почти так же ее назвал Уил, когда леди Сейвудж выбила из него месторасположение графа и последние новости.
– Я только приехал удостовериться… – лепетал Уил, избегая смотреть обеим леди в глаза. – Удостовериться, что все хорошо. Вот… привет передать матушке от его светлости…
– Что конкретно тебе сказал граф? – настаивала на ответе графиня. – Ты помнишь, да, как я не люблю медлительности и недоговоренности?
– Но я же сразу, как только зашел в дом, передал вам привет, – засуетился Уил. – И даже вот с невестой своей не повидался. Позволите, я пойду, ваша светлость?
Леди Сейвудж нахмурила лоб, и камердинер Тейна, застонав, выложил всю правду:
– Его светлость явно дал понять, что… помолвка с мисс Карлейн расторгнута. Он сказал, что они достигли взаимопонимания. Это уже здесь я понял, что граф ошибся. Какое взаимопонимание, когда он думает, что мисс Карлейн уехала, а она здесь? Это прям клоунада какая-то.