Никакого асфальта здесь не было, чтобы обратно излучать солнечное тепло. Но что-то же вызывает это мерцание.

Если только ей это не привиделось. Неужели ее глаза играли с ней злую шутку, показывая ей мираж среди кустов роз?

'Вы видите это?' спросила она их. 'Вон там, немного правее?'

Они остановились и внимательно посмотрели.

'Возможно?' нерешительно произнесла Бонни.

'Я думаю да,' сказал Мэтт. 'Будто горячий воздух поднимается, да?'

'Да,' сказала Елена. Она нахмурилась, оценивая расстояние. Примерно 15 шагов. 'Мы должны добежать до туда', сказала она. 'В случае, если у нас возникнут проблемы в прохождении. Там должна быть какая то преграда, которую мы должны пробить, чтобы пройти. Я не думаю, что нерешительность поможет нам. Давайте держаться за руки,' нервно предложила Бонни. 'Я не хочу потерять кого-нибудь из вас, ребята.'

Елена не отрывала взгляд от мерцания в воздухе. Если она потеряет его, она никогда не сможет опять его обнаружить, только не с единообразием всего здесь. Как только они обернутся, они никогда не смогут отличить это место от любого другого.

Они взялись за руки, глядя на небольшое искажение, которое они надеялись было Вратами. Бонни была по середине и она сжала руку Елены своими тоненькими, теплыми пальцами.

'Раз, два, три, вперед!' сказала Бонни и они побежали. Они запинались в траве, сотканной между кустами. Пространство между ними было едва ли достаточно широким, чтобы трое бежали в ряд, и тернистая ветка поймала Елену за волосы. Она не могла отпустить Бонни и не могла остановиться, поэтому она только дернула свою голову вперед, не смотря на болезненный рывок ее волос, от которого глаза наполнились слезами, и продолжила бежать, оставляя пучок волос на кусте позади нее.

И вот они были около мерцания между кустами. Вблизи, оно было еле заметно, и Елена засомневалась бы, что они в нужном месте, если бы не изменения в температуре. Оно может и выглядело на расстоянии как испарение от жары, но оно было таким же холодным и бодрящим как озеро в горах, не смотря на палящее солнце над головами.

'Не останавливайтесь!' закричала Елена. И они погрузились в прохладу. За какое-то мгновение, все потемнело, будто кто-то погасил солнце. Елена почувствовала, что падает и отчаянно цепляется за руку Бонни.

Дэймон! кричала она молча. Помоги мне!

Глава 30

Всю дорогу до пансиона Стэфан вел машину как маньяк . 'Не могу поверить, что я забыл сказать ему, что его имя появилось,' он повторил наверно уже в сотый раз. 'Я не могу поверить, что мы оставили его одного.'

'Притормози,' сказала ему Мередит, пытаясь удержать спящее тело Мэтта на заднем сидении, когда Стэфан завернул за угол, визжа колесами. 'Ты едешь слишком быстро.'

'Мы спешим,' прорычал Стэфан, дергая руль, чтобы резко свернуть вправо. Аларик обернулся на пассажирском сидении и с паникой взглянул на Мередит, когда Стэфан чуть не столкнулся с мусоровозом. Она вздохнула.

Она знала, что он пытается компенсировать свою ошибку, что не говорил им сразу, что имя Мэтта появилось в магазине трав,но убивать их всех в гонке,чтобы добраться до дома не было решением. Кроме того, если бы даже они возможно сделали что-то по-другому, если бы знали, это скорее всего не изменило бы исход с Мэттом. Не похоже, что их предусмотрительность спасла также Бонни или Елену.

'По крайней мере у него рефлексы вампира,'сказала она, больше чтобы успокоить Аларика чем в полной уверености о водительских способностях Стефана.

Она настаивала на том, чтобы сесть сзади с Меттом, и сейчас она обратила свое внимание на него. Она придерживала его рукой, чтобы от не упал на пол, так как машина дергалась и петляла.

Он так до сих пор ни один из подергивания и движение глаз, которое обычно просто устойчиво. Мелкий взлет и падение его дыхание. Он даже не был храп, как в шестом классе мет храпел, вроде жужжание.

Мередит никогда не плакала. Даже когда случилось худшее. И она не собиралась начинать теперь, не тогда, когда ее друзья нуждались в ее спокойствии и сосредоточенности, чтобы попытаться выяснить, как их спасти. Но если бы она была типа девушек, которые плачут, а не типа девушек стратегов, то она бы рыдала. И даже теперь, дыхание поймала в своем горле немного болезненно, пока она школу сама информацию, бестрастно спокойной снова она была единственной, кто остался. Из четырех старых друзей, которые бы прошли через школу и летом и в подростковым возврасте ,и все ужасы сверхъестественного мира может бросить на них, она была только одна Фантома еще не захватили.

Мереди стиснула зубы и крепко держала Мэтта.

Стэфан остановился на стоянке около пансиона, каким то образом избежав нанесения какого-либо ущерба другим автомобилям или пешеходам по дороге. Аларик с Мередит стали дюйм за дюймом аккуратно доставать Мэтта из машины, забросив его руки на свои шеи и медленно перемещая его вперед в сидячее положение. Но Стэфан просто перехватил Мэтта у них и перекинул его через плечо.

'Пошли', сказал он, и направился к пансиону, легко держа одной рукой в равновесии бессознательное тело Мэтта и не оглядываясь.

'Он стал каким то странным,' Аларик отметил, с тревогой наблюдая за Стэфаном. Солнечный свет попал на щетину небритого подбородка Аларика и она вспыхнула с оттенком золота. Он повернулся к Мередит и одарил ее жалкой обезоруживающей ухмылкой. 'Еще раз на пролом...' сказал он.

Мередит взяла его руку, теплую и твердую в свою. 'Пошли' сказала она.

Как только они приехали в пансион, Стэфан протопал прямиком наверх, чтобы положить Мэтта к остальным телам - остальным спящим, отчаянно напомнила себе Мередит.

Мередит и Аларик, держась за руки, направились к кухне. Как только она открыла дверь, Мередит услышала голос Миссис Флауэрс.

'Это действительно очень полезно, дорогая,' говорила она, с теплой ноткой в голосе, как бы подтверждая. 'Ты хорошо поработала. Я очень благодарна.'

Мередит в изумлении открыла рот. За кухонном столом с Миссис Флауэрс, сидела спокойная и невозмутимая, хорошенькая в голубом льняном платье, Доктор Селия Коннер, попивая чай.

'Привет, Аларик. Привет, Мередит,' сказала Селия. Ее темные глаза хладнокровно сверлили Мередит. 'Вы никогда не поверите, что я нашла.'

'Что?' Аларик спросил нетерпеливо, отпустив руку Мередит. Ее сердце упало. Селия потянулась в свою большую сумку, не вставая со стула и вытащила оттуда толстую книгу в потрепанной коричневой коже. Она улыбнулась торжествующе и произнесла, 'Это книга о фантомах. Доктор Белтрам в итоге отправила меня в колледж Далкрест, в котором на самом деле есть очень обширная коллекция текстов о паранормальном.'

'Предлагаю перейти в комнату отдыха,' сказала Миссис Флауэрс, 'где нам будет удобнее, и исследовать ее содержимое вместе.'

Они направились в комнату, но Стэфан, когда он присоединился к ним, казалось уже не чувствовал себя комфортно.

'Разные виды фантомов,' сказал он, беря книгу у Селии и быстро листая страницы.'

'История фантомов в нашем измерении. Где ритуал изгнания? Почему его нет в содержании?'

Селия пожала плечами. 'Книга очень старая и редкая,' сказала она. 'Ее было трудно найти, и это единственная книга по этой теме, которая, вероятно, могла оказаться у нас в руках, возможно, единственная, которая существует, так что мы должны простить подобные вещи. Автор хотел, чтобы вы прочли эти старые тексты целиком и по-настоящему изучили этот материал, чтобы понять, что они хотели вам рассказать, а не для того, чтобы сразу же найти нужную страницу. Все же, ты можешь попытаться найти его ближе к концу.'

Аларик смотрел как Стэфан резко листал страницы с выражением боли на лице. 'Это редкая книга, Стэфан,' сказал он. 'Пожалуйста, будь с ней аккуратнее. Может лучше я посмотрю? Я привык находить, что

Вы читаете Фантом
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату