Starr’d from Jehovah’s gorgeous armouries,Tower, as the deep-domed empyreanRings to the roar of an angel onset —Me rather all that bowery loneliness,The brooks of Eden mazily murmuring,And bloom profuse and cedar archesCharm, as a wanderer out in ocean,Where some refulgent sunset of IndiaStreams o’er a rich ambrosial ocean isle,And crimson-hued the stately palm-woodsWhisper in odorous heights of even.
МИЛЬТОН
О несравненный мастер гармонии,О неподвластный смертному времени,Органным рокотом гремящийАнглии голос могучий, Мильтон,Воспевший битвы горнего воинства,Златые латы ангелов-ратников,Мечи из Божьей оружейной,Грохот ударов и стоны неба! —Но тем сильнее был очарован яРучьев Эдема лепетом ласковым,Цветами, кедрами, ключами, —Так очарован бывает странникЗаходом солнца где-нибудь в Индии,Где берег моря тонет в сиянииИ пальмы дышат ароматом,Шепотом нежным встречая вечер.
Р. Торпусман
HENDECASYLLABLES
О you chorus of indolent reviewers,Irresponsible, indolent reviewers,Look, I come to the test, a tiny poemAll composed in a metre of Catullus,All in quantity, careful of my motion,Like the skater on ice that hardly bears him,Lest I fall unawares before the people,Waking laughter in indolent reviewers.Should I flounder awhile without a tumbleThro’ this metrification of Catullus,They should speak to me not without a welcome,All that chorus of indolent reviewers.Hard, hard, hard is it, only not to tumble,So fantastical is the dainty metre.Wherefore slight me not wholly, nor believe meToo presumptuous, indolent reviewers.О blatant Magazines, regard me rather —Since I blush to belaud myself a moment —As some rare little rose, a piece of inmostHorticultural art, or half coquette-likeMaiden, not to be greeted unbenignly.
ОДИННАДЦАТИСЛОЖНИКИ
О насмешливый хор ленивых судей,Нерадивых, самодовольных судей!Я готов к испытанию, смотрите,Я берусь написать стихотвореньеТем же метром, что и стихи Катулла.Продвигаться придется осторожно,Как по льду на коньках — а лед-то слабый,Не упасть бы при всем честном народеПод безжалостный смех ленивых судей!Только если смогу, не оступившись,Удержаться в Катулловом размере —Благосклонно заговорит со мноюВся команда самодовольных судей.