заливала мягким светом комнату. Бессовестно проспать свой первый день во Франции!

— Ты не имел права разрешать мне спать так долго! — воскликнула Пола, принимая от Тома бокал, которым он водил у нее перед носом. — Где ты был?

— Наш хозяин вернулся. — Том взял с ночного столика свой бокал и чокнулся с Полой. — За успех!

— За честность! — сказала и отпила глоток. Действительно, хорошее шампанское. Пересохший рот оценил его восхитительный вкус.

— Месье д'Арман с супругой имеют честь пригласить нас на прием, который они устраивают сегодня вечером, — провозгласил мистер Клинтон. — Это дает нам возможность встретиться с нужными людьми, а ему позволит понаблюдать за нами и оценить, насколько мы соответствуем его представлению о достойных партнерах.

— Ему? — переспросила Пола. — Разве мнение мадам д'Арман ничего не значит?

— Нам важно мнение Жака. А по моим сведениям месье строго придерживается сугубо консервативных традиций, поэтому он не должен ничего заподозрить в отношении нас. Так что веди себя как можно осторожней.

Ну что ж, она на работе. Деловая командировка, хорошая оплата…

— Какие-нибудь указания?

— Да. — Том забрал у нее пустой бокал. — В течение вечера можешь выпить еще два бокала шампанского и больше ничего алкогольного. Нельзя допустить, чтобы кто-то из нас перебрал.

Уже готовая обидеться, Пола при последних словах немного успокоилась. По крайней мере, он и себя имеет в виду.

— Кто там будет? — Она села, завернувшись в простыню. — Должно быть, сплошные толстосумы. А у меня, как на грех, нет подходящего наряда.

— Жалко, что ты не можешь оставаться в неглиже. Вид просто сногсшибательный. — Том ухмыльнулся. — Слушай, скажи прямо, ты хочешь, чтобы я повез тебя по магазинам и приодел?

Ему ответом был возмущенный взгляд.

— Вовсе нет! Я просто стараюсь как можно лучше выполнить свою работу. — Вот ведь, неглупый человек, а считает, что она из тех, кто напрашивается на дорогие подарки!

Видимо, срабатывает привычка платить женщинам за услуги. Да не будет ему никаких услуг. Пусть и не мечтает. Только она расслабилась от его близости, он тут же отрезвил своим слишком прагматичным предложением.

— Надень что-нибудь простое и классическое, — сказал Томас таким тоном, будто не заметил ее реакции. — От тебя требуется немного: чтобы ты вела себя достойно. В основном все внимание будет направлено на меня, а ты должна с интересом слушать беседу.

— Задача понятна. — Опершись подбородком на колени, Пола наблюдала за Томом.

Как мало она его знает. Иногда казалось, что они давние друзья. Легко было представить их настоящей супружеской парой. И тут же какое-то неосторожное слово, мимолетный жест или выражение лица напоминали о том, что перед ней безжалостный честолюбец, который, не колеблясь, пойдет на обман, чтобы получить желаемое.

— Мистер Клинтон, то, что мы делаем, — ведь это, наверное, неэтично? Я имею в виду, вы не собираетесь надуть этого человека, правда?

— Немного поздновато для угрызений совести, тебе не кажется? — Клинтон поднялся, и только тут бросилось в глаза, что он переоделся в строгий и элегантный костюм. — Нет, я всего лишь пытаюсь получить ссуду. И не забывай: твоя задача исправить то, что ты напортила, появившись полуголой в моей спальне.

— Который час?

— Почти семь. Через несколько минут внизу откроется буфет. Предполагаю, что ты проголодалась?

И тут Пола обнаружила, что действительно ужасно хочет есть.

Светло-голубое платье с круглым вырезом, по всей вероятности, вполне отвечало рекомендациям Томаса. Впрочем, кто его знает? Сидит в кресле с английской газетой в руках и не обращает на нее никакого внимания.

Как обычно, проблема была с прической. Поскольку Поле надоело все время убирать со лба пряди, она гладко зачесала волосы назад и надела серебряный обруч. Эффект получился необычный: ее большие голубые глаза сияли на открытом лице словно две звезды.

Пола наложила косметику и, обрадованно рассматривая себя в зеркале, решила, что выглядит вполне как леди из общества. Во всяком случае, хотелось надеяться, что это так.

— Ну? — спросила она.

Мистер Клинтон небрежным движением отложил газету и созерцал результаты ее усердия. У Полы опустились руки — что-то сделала не так? Подвела? Но сердитый джентльмен оттаял и с восхищением присвистнул.

— Они просто обалдеют. — Он встал и предложил ей руку. — Пошли, красавица.

Женщина оперлась на твердую мужскую руку, и «супруги» вышли в холл. Готова Пола Уорд или нет, но миссис Томас Клинтон III вступала в свет.

5

Буфет располагался в сверкающей столовой на втором этаже, где чета д'Арман, очевидно, обычно принимала гостей. На первый взгляд здесь было не меньше ста пятидесяти человек, по большей части среднего возраста, некоторые постарше. Все разодеты в пух и прах, и все не иначе как пользовались услугами дорогих модельеров. Больше всех поражала высокая блондинка в шифоновом одеянии свободного покроя. С царственной осанкой, но без малейшей аффектации она, как балерина, скользила между гостями.

— Симона д'Арман, — сообщил тихим голосом Клинтон. — Раньше была актрисой, и, как я слышал, очень хорошей… но после замужества бросила сцену.

В их сторону повернулся седовласый мужчина. Должно быть, это и есть месье д'Арман. Невысокого роста, он тем не менее выделялся среди собравшихся особой статью, необычным контрастом седины волос и загорелого лица, живым и в то же время несколько настороженным выражением глаз. Сколько ему, сорок? Или больше? Не угадать. Но взгляд удивительный — от такого ничего не скроется. Все видит в каждом уголке зала. В том числе и каждый жест своей жены.

Д'Арман дал понять, что новоприбывшие замечены, и Пола почувствовала на себе его оценивающий взгляд. Тот кивнул жене и не спеша направился к гостям.

— Мадам Клинтон, рад познакомиться с вами. Сожалею, не смог увидеться раньше, но ваш муж сказал, что вы отдыхаете. — Месье окинул внимательным взглядом миссис Клинтон, и Пола порадовалась, что надела платье такого консервативного стиля.

— У вас прелестный дом, — откликнулась она на любезность хозяина. — Благодарю вас за приглашение.

К ним подошла Симона д'Арман, снова последовал обмен приветствиями.

— Прошу вас, пойдемте к столу, — сказала Симона по-английски с очаровательным легким акцентом.

Обе женщины вместе направились к буфету. Еда была изысканной — омары и крабы, паштет и различные сыры. Пола отдавала должное яствам, но главный ее интерес был сосредоточен на хозяйке.

Хорошо поставленный голос Симоны действовал на нее умиротворяюще, даже когда та повернулась к кому-то и заговорила по-французски. И не понимая смысла слов, было ясно, что эта женщина великолепно владеет утонченным искусством радушного гостеприимства, умея притом оставаться в тени.

Интересно, многим ли французским женщинам дано играть заметную роль в бизнесе или же так обстоит дело только здесь, в этом доме? Это удел редких экземпляров, каким является хозяйка дома? Жак

Вы читаете Водоворот
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату