— Но Клунс в два раза старше! — заявила Оливия.

— Ну, не следует быть такой разборчивой, — сказала Ева и продолжала обдумывать план как помочь капитану в его ухаживании за Кристиной.

Зашедшая в Розмари-Коттедж мисс Смит выразила свой довольно мрачный взгляд на болезнь матери Мэри.

— Не нравится мне все это, — сказала она, поставив на стол малиновый джем, который она принесла попробовать. — Я слышала, ее хотят оперировать.

— Да, — ответила Оливия.

Ева уехала доставлять продукты, а Оливия готовила овощи к ленчу.

— Я надеюсь, — добавила мисс Смит, направляясь за Оливией на кухню, — что у нее окажется не то, что я думаю.

— Мэри сказала, что у нее язва.

— Как люди страшатся этого ужасного слова «рак»!

— Но врачи не говорили ничего подобного! — в страхе воскликнула Оливия.

— Они никогда и не скажут.

— Ради Бога, ничего не говорите Мэри! Она и так очень расстроена!

Мисс Смит переменила тему разговора.

— Очень мило со стороны вашей кузины помогать Мэри развозить продукты. Я слышала, что Ева даже подружилась с некоторыми покупателями.

— Да, это так.

— Мне известно, что капитан Клунс раньше покупал все продукты у Поллардов, до тех пор пока Ева не стала развозить заказы для Мэри.

— В самом деле? — Оливия сказала это, вовсе не стремясь поощрить мисс Смит к продолжению этой темы.

— Я только хотела намекнуть. Предупредить. Ваша кузина такая красивая девушка, а капитан живет один и окружен какой-то тайной... Он недавно поселился в этих краях, и мы почти ничего о нем не знаем. Вашей кузине в ее положении следует быть осторожной... люди могут всякое сказать...

Обычно готовая защищать мисс Смит от тех, кто осуждал ее, Оливия вдруг почувствовала к ней неприязнь за ее намеки. Она твердо заявила:

— О моей кузине не будет никаких сплетен, мисс Смит, если вы сами не будете их распускать.

— Ах, так! — Мисс Смит была оскорблена. — Если вы так относитесь к моим доброжелательным советам, тогда не о чем и говорить! До свидания! — И она гордо удалилась.

— Глупая старуха, — сердито сказала Оливия, обращаясь к Перкинсу и продолжая лущить горох. Она попыталась обратить этот случай в шутку, но Мейбл Смит расстроила ее своим мнением о болезни матери Мэри и намеками на Еву.

Оливия не хотела говорить Еве о посещении мисс Смит, но та увидела принесенный ею джем.

— Сварен из тех ягод, которые рассыпал Стивен, я полагаю, — смеясь сказала она.

Оливия тоже рассмеялась и, уверив себя, что не стоит обращать внимания на болтовню мисс Смит, не сказала Еве о намеках старой девы. Это могло бы вызвать у Евы раздражение и испортить ее отношения с соседкой.

Капитан Клунс был уже немолодым мужчиной и казался вполне безобидным. Конечно, ему понравилась Ева. Но это ничего не значит, говорила себе Оливия, отправившись вечером прогуляться, когда дети уже легли спать. Все-таки лучше бы мисс Смит ничего не говорила о Еве и капитане Клунсе. Жаль, что ей, Оливии, не с кем поделиться. Посоветоваться бы с кем-нибудь постарше, с тем, кто был бы мудрее и надежнее. Но кто может быть надежным? Оливия привыкла сама решать свои проблемы или иногда обсуждала их с Евой; но на этот раз она не могла поделиться с Евой. Конечно, дружеское расположение Евы к капитану Клунсу не носило глубоко личного характера, Оливия была уверена, но сможет ли капитан понять это?

Ева заканчивала вязание кофточки для Мэнди и слушала радиопьесу, когда Оливия сказала ей, что хочет немного прогуляться перед сном. Ева только улыбнулась. Она была уверена, что Оливия встречается с Ларри. Она надеялась, что ее кузина начала проявлять настоящий интерес к младшему Хадсону.

Оливия стояла, прислонившись к калитке, задумчиво глядя на ровные ряды яблонь. Вдруг к ней подбежал старый спаниель Панч, обнюхал ее ноги и завилял хвостом. Она погладила собаку и подняла голову, ожидая увидеть Кристину. Но тут ее сердце забилось сильнее, потому что с противоположной стороны изгороди к ней приближался Джейк.

Он подошел к ней и остановился рядом.

— Что вы здесь делаете одна?

Оливия взобралась на верхнюю перекладину калитки и посмотрела на него сверху вниз.

— Я на практике проверяю рекомендацию Мелиссы, как добиться спокойствия духа, — ответила она.

Он облокотился своей загорелой рукой о калитку рядом с ней.

— Расскажите мне об этом подробнее, чтобы я тоже мог воспользоваться ее рекомендацией.

— Это очень просто, — сказала Оливия. — Вы выходите один в какое-нибудь спокойное место — вроде этого — и созерцаете природу.

— Похоже на йогу, — заметил Джейк. — И помогает?

— Мелисса говорит, что это полезно для души. Я готова согласиться с ней. Еще она говорит, что это снимает стрессы и помогает при чувстве разочарования.

— А у вас такое бывает?

— Что?

— Стрессы и чувство разочарования.

— Они, наверное, бывают у каждого.

— Пожалуй, вы правы, — мрачно сказал Джейк.

Они замолчали, вместе глядя на спокойный сельский пейзаж. Дятел застучал на соседнем дереве, дрозд на самой высокой ветке запел свою песню. Неприятное чувство от разговора с мисс Смит стало постепенно улетучиваться под воздействием мирной атмосферы этого летнего вечера. Внезапно Оливия почувствовала себя счастливой.

— Сегодня я не у дел, — вдруг сказал Джейк.

— Нет Мейвис? — поинтересовалась она.

Он пожал плечами:

— Мейвис хороша в малых дозах.

— Тогда зачем встречаться с ней? — Слова вырвались у Оливии прежде, чем она осознала это.

Джейк подошел ближе и встал перед ней, положив руки на перекладину калитки по обе стороны от нее, как бы взяв ее в плен.

— Если девушка, с которой ты хочешь встречаться, избегает тебя, что еще остается делать? — сказал он.

— Я что-то не понимаю, — с замиранием сердца произнесла Оливия.

— Что ты имеешь против меня, Оливия? — внезапно спросил Джейк.

— Ничего. Абсолютно ничего.

— Кроме того, что ты слышала обо мне, что я — прохвост, верно?

Она заставила себя встретить взгляд его синих глаз, и ее выражение смягчилось.

— Я сожалею о том, что случилось тогда в саду, — сказала она. — Я все неправильно поняла. Ева потом сказала мне, что это она просила вас прокатить меня на машине в тот вечер. Вы только хотели сделать доброе дело. А я подумала... — Она замолчала.

— А ты подумала, что я собираюсь пофлиртовать с тобой, так ведь?

Она попыталась отодвинуться, чувствуя его волнующее присутствие.

— Я решила, что вы — местный донжуан, намеренный развлечься с приезжими девушками. С Евой, со мной, с любой другой... Я прошу прощения за свои слова. Вы, наверное, подумали, что я поступила ужасно.

— Нет. Просто предубежденно.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату