— Какие-то звезды мерцают перед глазами, я чувствую головокружение. Это все бренди, вы меня напоили. — Язык у нее заплетался. Она была просто восхитительна.
— Нет, мисс, если помните, вы сами настойчиво требовали второй бокал.
Грейс нахмурилась, вспоминая:
— Да, вы правы. Мне нужно вернуться к себе.
— Вы не в том состоянии, чтобы идти сейчас домой. Я советую вам немного поспать.
— Может, совсем чуть-чуть. — Она хотела показать на пальцах, сколько именно, и не сумела. — В гостевой комнате.
— Тут их много.
Однако Джек не собирался вести ее ни в одну из них. Она будет спать в его опочивальне. В его постели. Слегка нагнувшись, он поднял ее на руки, и Грейс инстинктивно обняла его за шею.
— Вы меня понесете? — с изумлением спросила она.
— Разумеется. Вы явно нуждаетесь в помощи.
— Но я слишком тяжелая. Вдруг вы меня уроните?
— Ни в коем случае. Вы легки как перышко, дорогая. Вы просто созданы для меня.
Джек знал, что так оно и есть. Он может не любить ее, но Грейс будет ему отличной женой. С нею он никогда не заскучает, вместе они создадут прекрасную семью, производя рослых темноволосых мальчиков и красивых длинноногих рыжих девочек.
Но в первую очередь дело, напомнил он себе.
— Готовы? — спросил он, заглянув ей в глаза.
Она робко улыбнулась, затем кивнула и с довольным вздохом положила голову ему на плечо.
Глава 10
Комната медленно кружилась вокруг нее. Или, возможно, это она кружилась? Очень странная мысль. Грейс тихонько хихикнула и закрыла глаза, дожидаясь, когда окружающий мир обретет более или менее нормальное состояние.
Матрас слегка просел, когда кто-то устроился рядом с нею.
— Джек, это вы?
Она вытянулась на атласном стеганом одеяле, словно кошка, готовая замурлыкать, пока он едва ощутимыми прикосновениями массировал ей голову, вынимая шпильки.
— Вы испортите мою прическу. — Грейс размышляла вслух, чувствуя, как тяжелая масса волос растекается по подушкам.
— Пусть это вас не волнует, дорогая!
Он положил шпильки на прикроватный столик, затем пальцами расчесал спутанные волосы.
— Они даже красивее, чем я себе представлял. — Джек поднес длинную прядь к лицу. — Восхитительно.
— Тетя Джейн говорит, что они выглядят как лесной пожар.
— На этот счет она сильно заблуждается. Богини соперничали бы за право иметь такие волосы, как у вас.
Улыбаясь, она закрыла глаза и позволила себе парить в облаках.
Прикосновение губ к ее виску и щеке вернуло Г рейс на землю. Открыв глаза, она посмотрела на богато украшенный потолок, затем на резные столбики кровати с изящными пологами.
— Вы всегда предлагаете своим гостям такие огромные роскошные кровати?
Джек улыбнулся и поцеловал ее шею.
— Я люблю все большое!
Грейс нахмурилась. Что-то было неправильным в его ответе, хотя она не могла сообразить, что именно. Как высокая женщина, она тоже предпочитала большие кровати. Вытянув для проверки ноги, девушка, к своему восторгу, обнаружила, что остается еще много места.
Тем временем искусные пальцы Джека уже занимались пуговицами ее платья. Он действовал не хуже горничной и закончил свою работу прежде, чем она поняла, что происходит. Девушка снова закрыла глаза, чувствуя, как он расшнуровывает корсет.
Хотя при ее глубоком вдохе лиф платья спустился угрожающе низко, она была слишком расслаблена, чтобы встревожиться. Зато решила, что не может этого позволить, не сказав ни слова.
— Зачем вы это делаете?
— Чтобы вам было комфортнее, — напомнил он, — Теперь намного удобнее, не так ли?
Обдумав вопрос, Грейс поняла, что Джек абсолютно прав.
Восхитительно, безумно удобно.
Если не считать рукавов, которые только раздражали ее. Без долгих размышлений Г рейс высвободила руки к из платья и, довольная своим освобождением, инстинктивно вытянула их вдоль тела.
Лиф и корсаж соскользнули до талии, обнажив груди.
— Оп! — хихикнула она, даже не покраснев.
Соски тут же затвердели от холодного воздуха в комнате и от жаркого взгляда Джека. Она не знала, что на нее вдруг нашло, куда исчезли прежние опасения и сдержанность. Но вместо того, чтобы прикрыться, Грейс бесстыдно выставляла себя напоказ.
Он вдруг сглотнул, в его взгляде мелькнула печаль с оттенком раскаяния.
— Вы действительно пьяны? — Девушка согласно кивнула, и он покачал головой. — Две маленькие порции бренди, и вы уже на седьмом небе от счастья.
— Но вы сами позволили мне напиться, — улыбнулась она. — Великолепный, соблазнительный, милый лорд Джек.
— И это все обо мне? — Он засмеялся, потом тихо пробормотал: — Вряд ли это будет неправильно.
— Что вы имеете в виду?
— Это. — Он подтянул лиф и прикрыл ее груди. — Вы должны отдохнуть.
— Я именно это и делаю.
— Тогда следует немного поспать.
— Но я не хочу!
— Закройте глаза и расслабьтесь.
— А вы?
Джек опять сглотнул, как будто сомнение разрывало его на две части.
— Поблизости. Вам нужно лишь позвонить, когда проснетесь.
— Но я не хочу, чтоб вы уходили. Не покидайте меня, Джек. Останьтесь со мной.
Внезапно Грейс со всей ясностью осознала, что хочет того, что неизбежно должно произойти, и потом не будет ни о чем сожалеть. Она не знала, каковы намерения Джека. В честности мотивов Терренса она не сомневалась, и к чему это привело? Джек, по крайней мере, не обманывает ее, никакой лжи между ними нет. И поступает он как настоящий мужчина.
Грейс села, обняла его за шею и поцеловала сначала в щеку, затем в подбородок.
— Останьтесь!
— Это в вас говорит выпитое бренди, — напряженно произнес он.
Девушка покачала головой:
— Нет. Алкоголь мог развязать мне язык, а не вложить слова мне в рот. Я знаю, о чем прошу вас.
Джек слегка отстранил ее, заставив смотреть на него.
— И ясно понимаете, что делаете? Сознаете, что случится, если я останусь? Понимаете, что я возьму вас, как мужчина берет женщину, и уже не остановлюсь?
— Я и хочу этого.
— И вы также сознаете, что это моя спальня, что я принес вас сюда, чтобы соблазнить? Как и собирался. Правда позже. Но сейчас вы пьяны, и я...
Она закрыла ему рот ладонью.
— Я хочу этого. Хочу вас. Я люблю вас, и только это имеет значение.
Грейс не могла бы сказать, кто из них больше удивлен ее словами, но знала, что это правда. Она