Тори просто взвилась от негодования.

— И вы туда же!

— Куда туда? — Он подозрительно посмотрел на Тори. — Что вы имеете в виду?

— Грег заявил то же самое! Хотя речь шла о женитьбе, а не о прислуге!

Зак демонстративно приложил пальцы к вискам, пряча смеющиеся глаза и делая вид, что совершенно запутался.

— Но я в самом деле хочу поменять весь штат после нашей женитьбы! И не понимаю, почему вы защищаете этих бездельников?!

Тори раздраженно топнула ногой.

— Хватит прикидываться, будто не понимаете, о чем идет речь! Я говорю о том, что не собираюсь за вас замуж. Усвойте это, черт вас побери!

Он в ответ лишь индифферентно пожал плечами.

— Все течет, все меняется. Сегодня не хотите, завтра захотите и так до бесконечности. Как говорится, никогда не говори «никогда».

Тори ужасно захотелось схватить его за шкирку и спустить с лестницы, но, понимая, что они находятся в столь разных весовых категориях, что этой ее мечте навсегда суждено остаться мечтой, подняла телефонную трубку и ледяным тоном произнесла:

— Мистер Бэрд! Проводите, пожалуйста, мистера Рассела! Он уже уходит!

— Я ухожу? — недоуменно спросил Зак. — Вообще-то и не думал! У нас с вами еще столько незаконченных дел! — И он откровенным взглядом обвел всю ее изящную фигуру, давая понять, что за дела он имеет в виду.

Тори зашарила воспаленным взглядом по стеллажам, выбирая книгу поувесистее.

— Вы, может быть, и здоровее меня, но это не помешает мне огреть вас томом Большой британской энциклопедии! Возможно, тогда вы поумнеете!

Увидев в руках возмущенной хозяйки трехкилограммовый кирпич с отделанными серебром острыми углами, Зак уяснил, что время визита и впрямь подошло к концу. Встав, принялся вежливо прощаться. За этим занятием их и застал вызванный Тори Бэрд, с откровенным подозрением прикидывающий, каким образом этот настырный гость проник-таки в дом.

Попрощавшись, Рассел окинул Бэрда высокомерным взглядом и сурово подтвердил свои выводы:

— Сразу же после свадьбы, дорогая, мы поменяем всю прислугу! Мой Фанг прекрасно справится с набором нового персонала!

И, пустив в злейшего врага эту последнюю отравленную стрелу, он развернулся и широким шагом стремительно пошел прочь.

Оставшись одна, Тори упала в кресло и принялась быстро обмахиваться листком бумаги, безуспешно пытаясь погасить жаркий румянец гнева.

Опять Рассел сказал о свадьбе при прислуге! И что должен думать Бэрд? Она же ничего не отрицала! И Зак тоже хорош! Да он просто непробиваемый! И как он умудрился все ее обиды свести к заурядному фарсу?!

Прикрыв глаза, она припомнила все, что здесь происходило, и вдруг залилась неестественным высоким смехом. Через десять минут такого истеричного хохота она поняла, что нужно что-то предпринять, чтобы остановить истерику. Бить себя по щекам ей еще не доводилось, и пробовать она не стала. В перерывах между неистовыми приступами смеха она трясущимися руками плеснула себе бурбона из початой бутылки отца и опрокинула в себя.

Выпучила глаза от обжегшей пищевод жидкости и принялась метаться в поисках воды. Не найдя питьевой, она кинулась в туалет и принялась большими глотками хлебать воду прямо из-под крана. Вкус был отвратительный, зато истеричный смех прекратился.

Ух! И как только мужчины пьют эту гадость! С благостными намерениями никогда больше не брать в рот ничего крепче легкого вина, она посмотрела на себя в зеркало.

На нее смотрело растрепанное, красноносое и краснощекое существо со слезящимися выпученными глазами. Пару минут Тори пристально разглядывала свое отражение.

В сказке «Красавица и Чудовище» роль красавицы явно не для меня. Но спасибо и на том, что в таком жутком виде меня никто не видел, — констатировала она.

Она побрызгала на пылающие щеки холодной воды и вышла из туалета в библиотеку спокойно поразмыслить, как же ей жить дальше.

И остановилась у порога — вдоль стены выстроился весь штат прислуги, все десять человек.

Ей захотелось закрыть лицо руками и броситься обратно в туалет, но она сказала себе, что в этом доме она хозяйка и, следовательно, может позволить себе ходить в любом виде.

— Ну что еще? — устало спросила она.

Вперед вышел мистер Бэрд.

— Уважаемая мисс Маллен! — Поскольку он всегда относился к ней уважительно, даже в те времена, когда все считали ее содержанкой миллиардера, то и сейчас позволял себе придерживаться все того же уважительного тона, но с некоторым оттенком свойскости. — Мы все очень обеспокоены своим будущим.

— Каким будущим? — Тори не понимала, за что на ее бедную голову именно сегодня валится неприятность за неприятностью.

Бэрд позволил себе озабоченную гримасу.

— Поскольку мистер Рассел, как выяснилось, ваш жених… — он не добавил, что не понимает, как она может привечать так жестоко оскорбившего ее человека, но невысказанную мысль тем не менее все поняли правильно, — то его обещание или угрозу, смотря как посмотреть, о замене всего нашего штата, мы должны воспринимать всерьез и уже сейчас подыскивать новую работу. Поэтому мы и просим разъяснить наши перспективы.

От высокопарных фраз мистера Бэрда у бедной Тори голова вконец пошла кругом.

Пройдя мимо них, будто они были неодушевленными предметами, она упала в кресло и закрыла глаза. Посидев так немного, потихоньку приоткрыла один глаз, надеясь, что слуги исчезнут, как туманные фантомы при ярком свете дня.

Ничего подобного не произошло. Ей даже показалось, что их стало еще больше. Вздохнув, она заявила:

— Мистер Рассел не мой жених и вряд ли им будет. Поэтому я лично все сделанные им заявления расцениваю как провокаторские, призванные нарушить мирное течение моей жизни. — Она и сама не заметила, как принялась изъясняться в той же пафосной манере, что и мистер Бэрд. — Так что советую всем идти на свои места и работать! — Последнее слово она произнесла с ощутимой угрозой, и все поняли, что бездельникам и впрямь скоро придется плохо.

Но Бэрд так быстро сдаваться не собирался.

— Но зарплата и трудовые договоры пересматриваться не будут?

Тори даже не знала, что таковые существуют, но мрачно подтвердила:

— В ближайшее время нет. Но когда я полностью вступлю в права наследства, мне, конечно, нужно будет проверить все.

Перешептываясь, неуспокоенные слуги начали расходиться, и Тори, проводив их сумрачным взглядом, попросила:

— Останьтесь, пожалуйста, мистер Бэрд.

Тот поклонился и встал рядом с ней, ожидая распоряжений.

Когда за последним человеком закрылась дверь, Тори негромко, но с явственным недовольством спросила:

— Как вы объясните мне, мистер Бэрд, появление в моем доме Закарии Рассела?

Он нахмурился и обескураженно развел руками.

— Я и сам этого не понимаю, мисс Маллен. Мною ваш приказ ни под каким предлогом в дом мистера Рассела не впускать, выполнялся неукоснительно. Когда вчера он пришел к вам в, прямо скажем, непотребном состоянии, я отправил его восвояси. Для чего, подчеркиваю, мне пришлось применить физическую силу.

Вы читаете Поспешный суд
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату