забудь дать барону лекарство и проследи, что бы он хоть немного поел. — Все будет сделано, ваше высочество и Лу присела в поклоне. — До вечера, сэр Арт, — и принцесса взмахнув своими многочисленными юбками вышла. Не успел ещё затихнуть дробный топот её каблучков, как леди Луиза подсунула мне чашку с лекарствами. — А вот это надо выпить… Артур. — Ты что подслушивала? — спросил после того, как отдышался от горечи во рту. — Конечно, ведь это так интересно, знать чужие тайны. — Смотри, Лу, до хорошего это не доведет. — Ах, не волнуйся Арт, скоро я выскочу замуж и уеду в провинцию, в замок своего мужа. Веселые деньки закончатся и настанет серая семейная жизнь. Брррр, — она передернула плечами, — так что от жизни сейчас надо брать все, что бы было что вспоминать.
Под действием лекарств я незаметно заснул. Проспал я не долго, но сон освежил меня и придал сил. За окном ещё было светло. В комнате я был один. Я попытался сесть и мне это удалось, правда немного закружилась голова, но с этим я справился достаточно быстро. А вот бок от неловкого движения немного заныл, но к счастью кровяного пятна на сорочке не выступило. Я взял в изголовье шпагу и попытался освободить клинок из ножен. Одной рукой это сделать было невозможно, по этому мне пришлось задействовать ноги, которыми я зажал ножны. Клинок действительно не пострадал и был таким же острым. Даже кончик не затупился.
В это время в мою комнату вошли леди Глория и сэр Ирвин. — Сэр Арт, лекарь запретил вам вставать до завтрашнего дня, — взволновалась её высочество. — Вы не правы, миледи, лекарь запретил мне ходить до завтрашнего дня, а насчет вставания он не сказал ни слова. — Эх молодость, молодость, — вмешался сэр Ирвин, — и жить торопитесь и чувствовать спешите. Знаете такую поговорку? Если бы молодость знала, если бы старость могла… Я бы вот сейчас с удовольствием несколько деньков повалялся бы в постели, но увы… Как вы себя чувствуете барон? — Спасибо, барон, уже хорошо. — Ваше высочество, не могли бы вы оставить нас с сэром Артом на немного? Мы тут по мужски посплетничаем. — Нет, сэр Ирвин, все разговоры только при мне. — Ваше высочество, даю честное благородное слово, что в нашем разговоре ваше имя ни разу не прозвучит. Только прошу вас, не надо подслушивать, это не красит будущую королеву. — Даю вам десять минут, — и принцесса с недовольной миной вышла из комнаты.
— Сэр Арт, вы обладаете удивительной способностью попадать в разные неприятные истории и выходить из них целым и невредимым. — Но только не в этот раз, сэр Ирвин. — И почему вы не погибли барон, — мечтательно произнес мой собеседник. Мы бы вам памятник поставили, и не было бы грандиозного скандала между его королевским величеством и некой молодой леди, заметьте, я имени не называю, которая заявила своему венценосному отцу, что она будущая королева, и у него есть только право выбрать ей мужа, но своих друзей и любовников она будет выбирать сама. Кстати барон, а как вы оказались в покоях некой молодой леди? Хотелось бы услышать и вашу версию случившегося.
И я рассказал барону все без утайки, да и утаивать было нечего. Начиная от момента посещения нами кухни и кончая того момента, когда леди без имени разбудила меня, сказав, что она услышала какие то голоса в стене своей комнаты, которые обещали её убить. — Я спрятал её в этой комнате, а сам вступил в схватку с убийцами. С первыми двумя мне удалось разделаться довольно легко, с третьим было сложнее и он ранил меня в левый бок. Но труднее всего было победить маркиза. Я ни как не ожидал, что он окажется мастером шпаги, к тому же на нем была одета кираса. — Да, маркиз был признанным мастером клинка и по праву считался лучшим в королевстве. Кстати де Брисак был его лучший ученик, но продолжайте барон, продолжайте.
— А больше и рассказывать то толком нечего. Я сделал ставку на один удар, надеясь на крепость этого особого клинка, — и я погладил свою шпагу рукой, — и он меня не подвел. А потом, уже когда мы сидели почти рядом у стены и истекали кровью, маркиз мне рассказал о заговоре. Ну да этот разговор вы наверняка уже слышали в пересказе, так как некая молодая леди при нем незримо присутствовала.
— Не незримо, а зримо, просто вы меня не могли видеть, — вмешалась леди Глория. И не надо строить недовольную мину, сэр Ирвин, я не подслушивала о чем вы тут говорили и пришла вам сказать, что десять минут отведенные для вашего разговора истекли и сэру Арту пора отдыхать.
— А нельзя ли мне, ваше высочество, прежде чем приступить к отдыху немного подкрепиться, а то с самого утра маковой росинки во рту не было. Леди Лу, распорядитесь, что бы сэру Арту принесли легкий обед. Сэр Ирвин, у вас есть ещё немного времени, но все разговоры теперь только при мне. — Как вам будет угодно, ваше высочество. И так сэр Арт, его королевское величество очень признательно вам за спасение его дочери. Вы оказались в нужное время и в нужном месте, хотя почему, мне так и не ясно.
— А что тут не ясно, — опять вмешалась принцесса. Моя лучшая подруга, леди Моли отсутствовала по непонятной мне причине и ночевать не пришла. А вы прекрасно знаете барон, что я привыкла, что бы в соседней комнате тоже кто нибудь спал. Вот я и поместила сэра Арта там. Раздевалась я сама, благо новые фасоны платьев это позволяют делать без труда, — если это вас интересует. Ночную сорочку мне одевала дежурная фройлен, она же и укладывала мои волосы ко сну. Сэр Арт в это время уже спал как младенец, ибо по его же словам не привык к столь позднему образу жизни, который принят у нас во дворце. Ну а остальное вы знаете.
— Про дежурную фройлен вы ничего не говорили ваше высочество, — А вы и не спрашивали ваше величество, — в комнату вошел король Фредерик. — Сэр Арт, я пришел вас лично поблагодарить за спасение моей дочери, я бы сделал это и раньше, но некая молодая и своенравная особа запретила мне появляться в её покоях, пока вы не встанете. Мне доложили, что вы встали и вот я здесь. — Ваше величество, простите, что принимаю вас в таком виде, — Я сделал попытку встать, но тяжелая рука короля не позволила мне этого сделать. — Сидите сэр Арт, а то меня ещё обвинят в том, что у вас открылись раны. Я правильно понимаю, ваше высочество, что сэр Арт пока поселяется в этих покоях на неопределенное время?
— Ну почему же на неопределенное время, ваше величество. Как только леди Моли приступит к исполнению своих обязанностей и будет ночевать в своей комнате, так сэр Арт переберется в другое помещение. — Благодарю вас дочь моя за откровенный и правдивый ответ. Так что значит на неопределенное время. А вы принцесса поинтересовались планами сэра Арта? Вдруг у него есть какие то неотложные и спешные дела? — Поинтересовалась ваше величество. Неотложных и спешных дел у барона Дальних рубежей нет. Зато он проявляет искренний интерес к нашей королевской библиотеке, особенно к истории мерсисайской империи и зарождению культа серого бога. — Ну что же, мы даем свое высокое разрешение на посещение нашей библиотеки. — Скорейшей поправки вам сэр Арт и берегите свой бок, не делайте резких движений, — и улыбнувшись своим каким то мыслям его величество вышел из комнаты. Её высочество почему то покраснело.
— Сэр Ирвин, у меня к вам будет небольшая просьба… — Я весь во внимании сэр Арт… — Нельзя ли распорядиться забрать из дома маркиза де Бове мою лошадь и вещи? В этом нет необходимости, барон. Этот дом отныне ваш, как и все имущество, что находится в нем, включая слуг. В распоряжении молодого маркиза де Бове, — сэра Пьера оставлено только его деревенский дом и земли его имения, все остальное отошло в пользу короны. Я растерялся.
— Но это не значит, барон, что вы будете жить в этом дворце постоянно. Ваше место здесь, возле меня, — тут же отреагировала её высочество. Я склонил голову в знак повиновения и согласия. Принесли обед и барон Ирвин встал и откланялся.
— Пока я ел, Глория разъяснила мне некоторые нюансы. — И отец и особенно барон Голубых озер чувствуют свою вину. Оказывается они знали о заговоре, следили за участниками и придумали хитроумную комбинацию, что бы заставить их действовать и взять с поличным. Именно по этому в эту ночь, его