— Пожалуй, твоя тетушка не присылала мне анонимного письма с просьбой приехать и помешать бракосочетанию, так? — наконец произнес он.
— Остановить бракосочетание? — переспросила Фредерика, недоуменно переводя взгляд с Оливии на Кларка. — За каким чертом мне нужно было это делать? Или кому бы то ни было еще?
Кларк, казалось, вот-вот расхохочется, а этим он наверняка подписал бы себе приговор — Фредерика требовала уважительного отношения от всех без исключения. Оливия, хоть и злилась на Кларка и с удовольствием насладилась бы тем, как Фредерика даст выход своему раздражению, взяла ее за руку.
— Фредерика, я понятия не имею, зачем кому-то понадобилось расстроить мою свадьбу. Кларк просто оказался орудием в чьих-то руках, но я его прощу когда-нибудь. Родерик собирается побеседовать с ним, а мы давай поедем домой и там спокойно поговорим о переносе свадьбы на другой день.
— На другой день?! На какой еще другой день?! — гневно вопросила Фредерика.
Под взглядом десятков любопытных глаз Оливия не хотела обсуждать этот вопрос.
— Мы поговорим дома, — твердо повторила она.
— Хорошо, давай, — уступила Фредерика. — Родерик, Кларк, мы решим эту проблему дома… — Она повернулась и, обведя взглядом остальных, сделала царственный жест рукой. — Я сообщу всем вам новую дату очень скоро.
— Спорю на гинею, они никогда не дойдут до алтаря, — немедленно сказал кто-то, но на него тут же зашикали.
Оливия любила свой городок и большинство его жителей и, возможно, заключила бы пари на собственную свадьбу, но сейчас она была способна думать лишь о том, что Кларк следит за каждым ее движением, а, значит, ей надо поскорее выбираться отсюда, пока это не начало ей нравиться.
Фредерика и Оливия вышли из зала, но не успели сделать и двух шагов, как колокольчик над входной дверью зазвенел вновь, и в ресторан ворвался мальчуган лет пяти-шести.
— Эй, Оливия, а где мой папа?!
Улыбнувшись мальчику, Оливия почувствовала, как напряжение сегодняшнего дня начинает немного ослабевать. Общество Эрика, сына Родерика и Глории, ее лучшей подруги, всегда производило на нее подобный эффект. Собственно, именно из-за Эрика Оливия и собиралась выйти замуж за Родерика — в этом она видела свой долг перед умершей подругой.
— Он в боковом зале, Эрик. А с кем ты приехал?
— С бабушкой и дедушкой, — сказал он, имея в виду родителей Родерика и Кларка. — Они ищут место для парковки. Как получилось, что ты не вышла замуж за папу?
— В последний час все задают этот вопрос, — усмехаясь, прокомментировала Фредерика.
— Фредерика! — с легким упреком произнесла Оливия, затем вновь повернулась к мальчику, которому хотела заменить мать. Эрик выглядел смущенным. — У нас временные затруднения, Эрик. — Отчасти это было правдой. Затруднение представлял собой Кларк, и Оливия надеялась, что затруднение это действительно временное. — Мы с твоим папой поженимся, как только решим, в какой день устроить свадьбу.
— Хорошо.
Удовлетворенный объяснением, Эрик ринулся в соседний зал, и через секунду Оливия услышала его радостный вопль:
— Дядя Кларк! Вы вернулись! Мы пойдем на рыбалку!
— Идем, Оливия, — поторопила ее Фредерика.
Дважды Оливию просить не пришлось. На улице Оливия быстро подошла к машине Кларка и забрала свои перчатки. Помахав рукой старшим Редклиффам, находившимся, слава Богу, на другом конце стоянки, она подошла к машине Фредерики как раз в тот момент, когда Фредерика вытащила из сумочки ключи.
Оливия потянулась к ним, но Фредерика, нахмурившись, шлепнула ее по руке. Вздохнув, Оливия села на переднее пассажирское сиденье.
Как только Фредерика завела двигатель, она, как Оливия и ожидала, набросилась на нее:
— Как, черт побери, ты позволила взвалить себя на плечо и дала ему унести тебя?!
— Все было не так, Фредерика, — кротко ответила Оливия.
Фредерика вырулила со стоянки и дала газ. По правде говоря, теперь, когда ее раздражение немного улеглось, Оливия решила, что выпавшее на ее долю приключение доставило ей приятное волнение. В этом было даже что-то романтическое… Закрыв глаза, она представила Кларка. Вот улыбается, прикасается к ее плечу, обнимает ее, а потом…
— Он не целовал тебя?
Оливия открыла глаза.
— Нет-нет, ничего такого. Он не посмел бы.
Да она и сама не хотела этого. Она поклялась, что больше никогда не подпустит к себе Кларка.
— Между нами давно все кончено.
— Гм. В твоих устах это очень смахивает на протест. С какой стати ему понадобилось похищать тебя?
— Он хотел сыграть шутку со своим братом, — тихо сказала Оливия, смотря прямо перед собой.
Похоже, Фредерику удовлетворил подобный ответ, и она умолкла, предоставив Оливии слишком много времени на размышления о Кларке и о том, что он действительно собирается делать в Черч-Уэстри, приехав домой не на один день.
Одно она знала точно: как только Кларк поймет, что ему не отговорить ее выйти замуж за Родерика — а он не отговорит, — он вернется в Лондон. Когда, будучи еще школьниками, они встречались, он говорил ей, что с раннего детства только и мечтал уехать в столицу. Кларк добился своего и, надо думать, за эти годы успел полюбить Лондон так, как только и может полюбить блестящий мегаполис выросший в маленьком скромном городке мальчик.
А для Фредерики Черч-Уэстри значил очень много, поскольку у нее были иные жизненные ценности.
— Не сломай себе жизнь, дорогая, из-за его возвращения, — неожиданно сказала Фредерика, будто подслушав ее мысли. Вздрогнув, Оливия с тревогой посмотрела на нее. — Позаботься о том, чтобы поскорее сыграть свадьбу с Родериком. Он хороший человек и может дать тебе то, чего ты хочешь.
То есть образцовую семью и настоящий дом, который после всех скитаний, выпавших на ее долю в детстве, казался Оливии раем. Черч-Уэстри. Место, которое она не хочет покидать никогда и где Кларк не любил задерживаться подолгу.
— Я знаю, что может.
— И между вами уже многое произошло, — поспешила закрепить достигнутый успех Фредерика. — Не упусти своего шанса, как это сделала твоя мать.
— Ты никогда не говоришь о моей матери, — сказала Оливия, — сжимая в руках перчатки.
— Ты очень на нее похожа. — Фредерика улыбнулась. — Но ты намного рассудительнее. Ты не отправилась вслед за Кларком по всему миру, как она за твоим отцом. Кочевая жизнь не для женатых людей. Уж не говоря о детях.
— Незадолго до смерти она очень хотела вернуться домой, — признала Оливия. — Но папа каждый раз обещал, что если она останется с ним, то впереди их ждет прекрасная жизнь. Говорил, что она нужна ему, без нее он не выживет. Вот она и оставалась с ним, хотя и ненавидела его образ жизни. Вечные звонки кредиторов, отъезды под покровом ночи, чтобы не платить за квартиру. Она очень много плакала.
Как и сама Оливия, когда уехал Кларк и она поняла, что между ними все кончено. Фредерика усмехнулась.
— Мужчинам всегда кажется, что впереди их ждет райская жизнь. Откуда у них такие мысли?
Вопрос был риторический, Оливия и Фредерика частенько им задавались, пока Оливия приходила в себя после отъезда Кларка.
На самом деле все обстояло намного хуже, чем Оливия рассказала Фредерике. Отец, не желая обременять себя заботами, бросил тяжело больную жену на маленькую дочь. Оливия ухаживала за матерью, пока той не стало совсем плохо — только тогда девочка обратилась за помощью. Оливии казалось, что если мать увезут, то та умрет и она ее больше не увидит. И она оказалась права. Однако Оливия