Нужно подвинуть комод. Джулия уперлась плечом в боко¬вую стенку комода. На пол полетели старые фотографии в рамках. Вслед за ними упала и мгновенно разбилась фарфо¬ровая кукла. Не обращая внимания на боль в лодыжке, Джу¬лия толкала и толкала громоздкий комод. Саймон уже рвал дверь на себя, выкрикивая ругательства.

Наконец ей все-таки удалось подпереть дверь комодом. В ее распоряжении были считаные минуты, чтобы позво-нить. Дверь не настолько крепка и вряд ли долго выдержит натиск Саймона.

Телефон стоял на ночном столике. Джулия похромала туда, но задела аппарат локтем и сбросила на пол.

— Scheisse!

К счастью, телефон по-прежнему работал. Дрожащими пальцами Джулия давила на кнопки, набирая номер мобиль¬ника Габриеля. Вместо ответа произошло мгновенное пере¬ключение на голосовую почту. Стандартное приглашение она слушала под аккомпанемент продолжающихся ударов в дверь. Джулия догадалась: Саймон пытался снять дверь с пе¬тель. Если у него получится, все преграды будут бесполезны.

— Габриель, немедленно приезжай в наш дом! Здесь Сай¬мон. Он ломится в мою комнату. Я подперла дверь комодом, но это ненадолго…

Теперь Саймон разбегался и бил в дверь ногой. От каждо¬го удара дверь вздрагивала. Она уже висела косо, и в проеме обозначилась щель. Как только Саймон полностью сорвет дверь с петель, опрокинуть комод будет секундным делом. И тогда…

Даже при обеих здоровых ногах прыжок с высокого вто¬рого этажа был чреват ушибами, а то и более серьезными травмами. С ее лодыжкой последствия могли быть и вовсе непредсказуемыми. Но дальше ждать Джулия не могла. Она бросила трубку, проковыляла к окну, открыла шпингалет, приготовившись вылезти на крышу. В это время она увидела подкатившую машину Габриеля. Не выключая двигателя, Габриель выскочил наружу и побежал через лужайку к дому.

— Джулия! Держись! Я уже здесь!

В ответ послышалась грязная брань Саймона. Хлопнула входная дверь. Скрипнули ступеньки лестницы… Потом бы¬ли глухие удары, но уже не в дверь. Еще через какое-то вре¬мя что-то тяжело рухнуло на пол и загрохотало вниз.

Джулия подползла к полуразвороченной двери. В кори¬доре было тихо. Теперь звуки доносились со двора. Джулия снова потащилась к окну… Саймон лежал на лужайке, зажи¬мая разбитый нос. Ему удалось подняться. Все его лицо было в крови. Джулия и глазом моргнуть не успела, как к окровав¬ленному носу добавился окровавленный рот. Габриель нанес ему хук правой, выбив несколько зубов.

— Кретин! — заревел Саймон, выплюнул выбитые зубы и бросился на Габриеля, сумев нанести ему удар в грудь.

Осмелевший Саймон увидел, что Габриель пошатнулся и отступил, и немедленно бросился на него, считая, что про¬тивник ослаблен. Но реакция Габриеля была молниеносной: два удара в живот заставили Саймона согнуться и рухнуть на сизую траву.

Габриель расправил плечи и наклонил голову вбок. Джу¬лию поразило его необычайное спокойствие, как будто это не он, а его двойник только что лишил нескольких зубов сы¬на сенатора Тэлбота.

— Вставай, — произнес Габриель, и от звука его голоса у Джулии внутри все похолодело. — (Саймон что-то просто¬нал.) — Я, кажется, велел тебе встать.

Сейчас Габриель был похож на ангела-мстителя: прекрас¬ного собой, страшного своей силой и абсолютно беспощад¬ного.

Саймон не шевелился. Тогда Габриель схватил его за во¬лосы и рывком поднял на ноги.

— Если ты вздумаешь еще раз приблизиться к ней, я тебя убью. И не убил тебя сейчас только потому, что Джулианне было бы тяжело видеть меня в тюрьме. Да и я не хочу остав¬лять ее одну после всего того, что ты, сукин сын, сделал с ней. Запомни, скотина: если снимки или видео, даже отда¬ленно похожие на нее, появятся в Интернете или в бульвар¬ной газетке, ты подпишешь себе смертный приговор. Я найду тебя в любой точке Земли. Когда-то я держался по десять ра¬ундов против ребят с Юга, а они не чета тебе. Так что сил го¬лыми руками раскроить твой поганый череп у меня хватит… А теперь получи еще одно доказательство серьезности моих слов.

Габриель отошел на шаг и левой рукой нанес Саймону апперкот в челюсть. Саймон беззвучно рухнул на землю, раскинув руки. Габриель вытащил носовой платок, невозму¬тимо вытер перепачканные кровью пальцы и поглядел на дверь. Оттуда как раз вышла Джулия и попыталась спустить¬ся с крыльца.

— Джулия! — Габриель бросился к ней и успел поймать падающую со ступенек девушку. — Дорогая, ты как? — Он прижал ее к груди и стал нежно укачивать, как ребенка. — Джулия!

Габриель откинул ей волосы с лица. Ее губы были крас¬ными и распухшими, на шее темнели царапины. Габриеля испугали не столько ее очумелые глаза, сколько кровавая от¬метина на шее.

«Неужели эта двуногая скотина посмела ее укусить?»

— Джулия, как ты себя чувствуешь? Он что… — Габриель взглянул на ее одежду, боясь увидеть самое страшное.

К его удивлению, одежда не была даже разорвана. Джу¬лия была полностью одета, только несколько расстегнутых пуговиц на блузке.

Он закрыл глаза и мысленно поблагодарил Бога, что не опоздал. Окажись он здесь несколькими минутами позже, неизвестно, какую бы картину он застал.

— Поехали со мной, — твердым, излишне бодрым голо¬сом произнес Габриель.

Он снял куртку и набросил ей на плечи. Потом застегнул все пуговицы на блузке и осторожно усадил Джулию на пас¬сажирское сиденье джипа.

Джулия держалась за искалеченную лодыжку и что-то бормотала.

— Что случилось? — спросил Габриель. Не дождавшись ответа, он потянулся, чтобы снова откинуть с ее лица упря¬мые пряди. Джулия вздрогнула и отвернулась. Габриель даже замер. — Джулия, очнись. Это я, Габриель. Сейчас мы по¬едем в больницу. Слышишь? У тебя что-то с ногой. Там тебе помогут.

В ответ — ни слова, ни даже легкого кивка. Она не дро¬жала, не плакала. Это был шок. Габриель набрал домашний номер Кларков.

— Ричард? С Джулией беда… Что случилось? В дом к То¬му заявился этот Саймон… То-то и оно, что она была в доме одна. Она сумела закрыться у себя в комнате. У нее что-то с ногой. Я сейчас везу ее в Санбери. Если хочешь, подъезжай туда… Тогда до встречи. — Габриель посмотрел на Джулию, надеясь, что она хоть как-то отреагирует. — Мы сейчас едем в больницу, в Санбери. Ричард тоже подъедет. У него там знакомый врач.

Джулия по-прежнему молчала. Тогда Габриель позвонил в справочное и узнал номер местного пожарного депо. На его звонок включился автоответчик. Габриель в нескольких фразах описал случившееся с Джулией.

«А ведь прежде всего виноват ее чертов отец. Почему, черт побери, он оставил ее одну в доме?»

— Я ударила его, — высоким, пронзительным голосом

произнесла Джулия.

— Что ты сказала?

— Он целовал меня… Я его ударила… Прости меня. Я со¬всем не хотела с ним целоваться. Прости. Я виновата. Вино¬вата.

Габриель благодарил судьбу, что ему сейчас важнее всего поскорее привезти Джулию в больницу. Иначе… он просто вернулся бы на лужайку и расправился с Саймоном, не,ду¬мая о последствиях.

Джулия бормотала что-то маловразумительное и одно¬временно страшное. Что-то о том, как он ее целовал, потом о Натали. Но страшнее всего было слышать, что теперь Габ¬риель бросит ее, поскольку она покусана и вообще она не женщина, а… никчемная подстилка…

«Что же этот подонок успел сделать с ней?»

— Успокойся, Беатриче… Слышишь? Беатриче, посмот¬ри на меня.

Джулия не сразу узнала это имя. Она повернулась к Габ¬риелю. Ее глаза по-прежнему оставались

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

4

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату