— Джулия, я не заслуживаю тебя. Я это знаю. Conosco i segni dell’antica fiamma. Я ощутил это еще тогда, в первый раз, едва взяв тебя за руку. Я ощутил это в первом поцелуе. А вче¬ра ночью ощущения вернулись… все, до самых мельчайших. Я тебя не придумал. Ты изменилась, но мои ощущения тебя остались прежними. Я не хочу ни к чему тебя принуждать. Если ты скажешь, что для тебя эти ощущения ничего не зна¬чат, я открою дверь и не буду тебя удерживать.
Джулия закрыла глаза, пытаясь загородиться от его моль¬бы. «След прежней страсти познаю я вновь» .
— Молчишь? Язык не поворачивается это сказать? Я знаю почему. Твои тело и сердце помнят меня. Ты велела им меня забыть, а они не в состоянии это сделать. Вспомни меня, Бе¬атриче. Вспомни своего первого мужчину.
Его губы целовали ей шею. У Джулии застучало в висках. Предательское тело! Оно не умело лгать и не слушалось paq- судка. Сейчас Габриель мог просить ее о чем угодно, и она бы согласилась. Эта мысль привела Джулию в отчаяние.
— Габриель, прошу тебя…
— О чем? — прошептал он, покрывая поцелуями ее шею.
Конечно же, он чувствовал дьявольскую силу своих губ.
— Прошу тебя, дай мне уйти.
— Не могу. — Габриель забрал у нее рюкзак и пальто и бросил их на пол.
— Я тебе не доверяю, — сказала Джулия.
— И это я тоже знаю.
— Габриель, ты опять сломаешь мне жизнь, и теперь уже окончательно.
— Такого никогда не будет.
Он осторожно взял ее лицо в свои ладони. Джулия закры¬ла глаза. Она ждала поцелуев, ждала прикосновения его влажных губ. Но он не торопился ее целовать. Тогда она от¬крыла глаза.
Габриель смотрел на нее и улыбался, а потом с какой-то нарочитой медлительностью стал ласкать ей лицо. Он дейст¬вовал словно исследователь, стремящийся запомнить каждую линию, изгиб и черточку. Кончик его большого пальца дви¬гался вниз и вверх по ее шее. Джулию затрясло.
— Не надо напрягаться, дорогая, — прошептал Габриель и ткнулся носом в ее шею. — Я сейчас покажу тебе, на что способен, когда никуда не тороплюсь.
Не выпуская ее лица из своих ладоней, Габриель прижи¬мался губами к ее лбу, носу, щекам, подбородку. И только когда она снова закрыла глаза, его губы соединились с ее гу¬бами. К тому моменту Джулия уже перестала дышать.
Едва их губы встретились, ее обдало жаром. Но Габриель действительно никуда не торопился. Он медленно водил гу бами по ее сомкнутым губам, но своих губ он пока не размы кал. Его руки погладили ей волосы, чуть-чуть помассировали макушку и скользнули вниз.
Джулия не была обольстительницей. Огонь, бушевавший внутри, делал ее движения не грациозными, а скорее наобо рот. Она почти вцепилась Габриелю в волосы, наматывая их себе на пальцы. Их губы оставались сомкнутыми, пока в ка¬кой-то момент он не провел языком по верхней губе Джулии, прежде чем осторожно зажать ее зубами.
Это возбуждало. Это еще сильнее разжигало в ней огонь. Так медленно Габриель еще никогда и никого не целовал. Медлительность его движений не распространялась на его сердце, которое колотилось все быстрее. Услышав легкий стон Джулии, Габриель осторожно запрокинул ей голову. Это должно было заставить ее губы разомкнуться. Однако Габ риель и здесь не торопился. Он дождался, когда подбородок
Джулии сделается мягким. Дождался, когда она сама высунет кончик языка, и только тогда принял ее приглашение.
Зная, что поцелуи Джулии могут оказаться лихорадочны - ми и потому скомканными, Габриель и здесь взял ситуацию под контроль. Ему не хотелось грубых, жарких поцелуев. Он оставался верным своему желанию целоваться медленно. Вдумчиво, наслаждаясь каждым мгновением. Джулии пока¬залось, что прошло не менее полувека, пока его руки спустились с ее лица на шею и дальше, к плечам. Еще полвека по-надобилось его рукам, чтобы начать спуск по ее спине и ныр¬нуть под одежду; туда, где их ждала встреча с ее нежной кожей. Одновременно Габриель медленно исследовал ее рот, словно ему выпал первый и единственный шанс.
Когда же его руки добрались до ложбинки на ее спине, впервые обнаруженной ночью, Габриель сам засопел и даже застонал. Это была территория, еще не нанесенная на карту. Более того, это была запретная территория, куда он пока не имел права вторгаться.
Джулия не знала, что с нею происходит. Она цеплялась за Габриеля, будто их вот-вот должны были разлучить. Она сто¬нала и даже всхлипывала, обнажая всю свою беспомощность. Эти звуки будоражили Габриеля сильнее, чем любые стоны и крики сексуально ненасытных женщин. Они заворажива¬ли, околдовывали. Габриель стал осторожно разворачивать Джулию, чтобы теперь не ее, а его спина оказалась присло¬ненной стене. Пусть не ощущает себя загнанной в ловушку и наслаждается тем, что в ловушке оказался он.
Джулия дышала им. Габриель стал ее кислородом. Череда поцелуев не давала ей вдохнуть настоящего воздуха, и очень скоро у нее поплыла голова. Это лишь усилило ощущения от его поцелуев. Она больше не противилась его губам…
Наконец Габриель оторвался от губ Джулии.
Большими пальцами он провел по обнажённой коже ее талии, и Джулия сделала резкий вдох. Затем Габриель так крепко обнял ее, что почувствовал, как ее соски уперлись ему в грудь.
— Джулия, тебе нужно привыкнуть к моим губам. Я наме¬рен целовать тебя часто и много, — сказал Габриель, целуя ее в волосы.
Она ответила не сразу. Понадобилось какое-то время, чтобы к ней вернулся голос.
— Габриель, я не даю тебе никаких обещаний. Я ни на что не соглашаюсь. Один поцелуй не может все изменить.
Он перестал улыбаться, но рук не разжал. Потом, как всегда, одним пальцем отбросил с ее лица прядь волос.
— Дай мне шанс. Мы не будем торопиться и постараем ся исцелить друг друга.
— Прошлой ночью ты говорил о том, чтобы нам подру житься. Но друзья так не целуются.
— Мы можем быть друзьями, — усмехнулся Габриель. — Если желаешь, мы возьмем за образец правила куртуазной любви. Ты только напомни мне о них, когда я снова буду те бя целовать. И я напомню тебе.
— Я не настолько доверяю тебе, чтобы решиться на боль шее, — сказала она, отворачиваясь. — Но даже если бы и ре шилась, ты очень скоро разочаровался бы во мне.
— Что ты такое говоришь?
— Тебе не хватит меня одной, и, когда ты это поймешь, ты меня бросишь. Прояви ко мне милосердие и не начинай того, что тебе принесет разочарование, а мне — боль. Найди женщину, которая в сексуальном плане подходит тебе боль ше, чем я.
Лицо Габриеля стремительно краснело, а глаза превраща лись в уже знакомые лазерные лучи. Джулии показалось, что он на грани срыва.
— Что он с тобой сделал? — вдруг спросил Габриель.
Она ждала чего угодно, только не этого вопроса.
— Не понимаю, о чем ты говоришь.
Габриель заставил себя успокоиться. Он распрямил иле чи, встав во весь рост.
— Не знаю, уж как ему удалось внушить тебе все эти глу пости, но, к сожалению, они прочно засели у тебя в голове
Но я — это не он. Неужели ночь, проведенная со мной в ябло¬невом саду, не показала тебе, что нас связывает не секс? — Габриель погладил ей волосы. — За одно это я мог бы его убить. За то, что он сломал тебе дух. Не стану тебе врать на¬счет своей монашеской жизни. Женщин у меня было много. Разных. Но мне хотелось чего-то настоящего, превосходя-щего обычное траханье. Знаю, что и тебе хотелось того же, иначе ты давно распрощалась бы со своей девственностью. Допустим, у нас с тобой ничего не получится.
