— Да.

— И на снимке, о котором я спрашивала?

— Что ты так удивляешься? Я думал, тебе я там понра ¬вился.

— Но ведь ты там… совсем голый. — Джулия чувствовала себя маленькой девчонкой, произнесшей неприличное сло во. Она покраснела и стала обмахиваться ладонью.

Габриель от души хохотал.

— Я же голый на всех снимках. — Он притянул Джулию к себе и страстно зашептал: — Мне тот снимок тоже очень правится, хотя женщина с фото потом меня разочаровала. — Габриель улыбнулся: — Я бы с радостью сфотографировал и тебя.

— Мне твоя затея не нравится.

— Почему? Ты ведь такая красивая. Ты бы затмила всех тех женщин. Представляешь? Снимок в профиль. Наклон го¬ловы. Элегантный поворот шеи. Ты бы превзошла Беатриче с полотна Холидея.

Джулия молча покачала головой.

— Хорошо, этот вопрос мы отложим. А как насчет того, чтобы вечером отправиться в «Скарамуш»? Замечательный ресторан.

— По-моему, это не самая лучшая идея, — сказала Джу- лия, все еще пытаясь совладать с дыханием.

— Почему?

— Не ты ли говорил, что нас не должны видеть вместе?

— Я хорошо знаю владельца. Он найдет нам укромный уголок, где нас вообще никто не увидит. Но может, ты хочешь снова побывать в «Гавани-60»? Не соскучилась по Антонио? Он давно уже спрашивает, когда я тебя приведу.

— Серьезно?

— Конечно. Антонио вспоминает обед в Итало-кана- дском клубе. Ты все его семейство очаровала.

— Антонио — очень добрый человек. И семья у него пре¬красная. Мне было легко с ними.

Габриель наклонился, чтобы ее поцеловать, но Джулия уперлась рукой в его грудь.

— Обед придется отменить. Завтра у меня встреча с Кэт- рин Пиктон, а я еще и подготовиться не успела.

— Завтра?

— Она пригласила меня к себе на чай. Честно говоря, и побаиваюсь к ней идти.

— Тогда я должен тебе кое-что рассказать об этой даме. Тебя встретит такая милая бабуля, но не купись на ее внеш¬ний вид. Бабуля эта очень умна и не любит тратить время по¬пусту. Никаких разговоров на общие темы. К тому же ее со¬вершенно не интересует, откуда ты родом и все такое. Обра щайся к ней только «профессор Пиктон».

— Это я уже поняла… по другим оксфордским придур¬кам, — усмехнулась Джулия.

— В твоих интересах поладить с нею. Капризы есть у каж¬дого, но в блестящем уме старушке Пиктон не откажешь Главное — сработаться с нею. Постарайся вести себя как бла говоспитанная девочка, и ты ей понравишься.

Джулия вспомнила свой первый разговор в профессор ском кабинете. Не ждет ли ее повторение, только в другом интерьере и с другим главным действующим лицом?

— Ну чего ты испугалась раньше времени? — улыбнулся Габриель, обнимая Джулию. — Уверен, она заинтересуется твоей темой. Потом скажет, что вот там-то и там-то нужно внести изменения. На твоем месте я бы не спорил, а сразу согласился. Свое дело она знает.

— Я вообще удивлена, что она согласилась встретиться со мной. Наверное, у нее и сейчас время расписано по минутам.

— Естественно, но я попросил ее оказать мне эту услугу. Легенда такая: у меня есть талантливая аспирантка, котором неловко находиться под моим руководством, поскольку ома хорошо знает мою семью. По-моему, вполне правдивая ле¬генда. Кэтрин на нее клюнула и согласилась. Мне пришлось выслушать ее монолог о современной молодежи. Она считает нынешних аспирантов не такими талантливыми и трудоспо собными, как те, что были в то время, когда она сама была аспиранткой. Поэтому ничего определенного она мне не обещала.

— Ты ведь мог бы этого и не делать, — сказала Джулия, глядя, как он накручивает себе на палец завиток ее волос.

— Мог бы, но мне искренне хотелось тебе помочь. Жаль, конечно, что у тебя не получилось с Гарвардом.

— Почему жаль? Там бы я ходила на другие семинары, а не на твои, — сказала Джулия, рассматривая свои руки.

— Да, — улыбаясь, согласился Габриель.

Они еще немного поговорили об особенностях завтраш¬него чаепития у профессора Пиктон.

— Мне нужно идти, — вдруг сказал Габриель, глядя на свой «Ролекс».

— Тогда и я пойду.

Джулия спрыгнула с дивана, подхватила рюкзак и направилась в прихожую, где висело ее пальто. Габриель догнал ее, загородив дверной проем.

— Оставайся. Я долго не задержусь.

Джулия закусила губу. Габриель нежно провел большим пальцем по ее рту, пытаясь освободить закушенную губу.

— Не делай этого. Мне больно смотреть на тебя. — Габ¬риель осторожно убрал палец, чтобы она не истолковала не¬верно его жест, но не раньше, чем ему удалось дотронуться до кончика ее языка.

— И с кем же ты встречаешься?

— С Кристой, — смущенно ответил Габриель. — Разго¬вор предстоит неприятный. Но мне будет намного легче, если ты останешься здесь и дождешься меня.

— У меня тоже накопилось много дел, да и Полу нужно

позвонить. Вчера он даже домой ко мне заходил, — торопливо произнесла Джулия. — Я ему послала эсэмэску. Написала, что со мной все хорошо, но я буду искать себе нового руко¬водителя. Вот только не знаю, как ему лучше преподнести, что руководитель уже найден и это Кэтрин Пиктон.

— А почему ты вообще должна ему что-то объяснять? — раздраженно спросил Габриель. — Просто скажи, что твои дела его не касаются.

*

— Но он мой друг.

— Тогда придумай что-нибудь, связав Кэтрин с возмож¬ностью проходить докторантуру в Гарварде. Она в приятель¬ских отношениях с Грегом Мэтьюсом.

Джулия кивнула и стала застегивать пальто.

— Постой. — Габриель скрылся в кабинете. Через не¬сколько минут он вернулся, держа в руках довольно потрепан¬ную книгу. Это была монография Чарльза Уильямса «Образ Беатриче». — Вот. Возьми.

— Габриель, ну сколько можно делать мне подарки?

— Если Кэтрин узнает, что тебе знакома эта книга, ты сразу поднимешься в ее глазах. Профессор Пиктон — боль шая поклонница Дороти Сэйерс , а та, переводя «Божествен ную комедию», буквально паслась в монографии Уильямса… Если не хочешь брать эту книгу как подарок, считай, что взя ла на время. Скажем, пока Кэтрин не согласится стать твоей руководительницей. Так тебе нравится больше? — насмеш ливо спросил Габриель.

— Спасибо, — смущенно пробормотала Джулия, засо¬вывая книгу в рюкзак.

— Всегда рад помочь юному поколению. А теперь нам надо поговорить о другом. — (Джулия насторожилась.) - Все было бы куда проще, не будь ты моей аспиранткой. Я по чти уверен, что Кэтрин тебя возьмет. Но остаются семинары. Ты же не можешь уйти с моего потока, поскольку других се минаров по Данте в нашем университете нет.

— Я при всем желании не могла бы уйти с твоего потока , иначе в мае мне выпуска не видать.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

4

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату