При прочих равных условиях
56
С другой стороны
57
Не в здравом уме
58
Так назывался род булавы, или палицы, которой пользовались в первой половине семнадцатого века при защите проломов и брешей в стенах. Когда во время осады Штральзунда немцы, насмехаясь над шотландцами, уверяли, что, по слухам, из Дании пришел корабль, доставивший им груз курительных трубок, «один из наших солдат, — рассказывает полковник Роберт Мунро, — выставив из-за стены моргенштерн — толстую дубину, окованную железом, подобно древку алебарды, с шарообразным наконечником, утыканным железными шипами, — сказал: „Вот какими трубками мы будем вышибать из вас дух, когда вы вздумаете идти на приступ“».
59
Точно такое пари, по слухам, держал Мак-Доналд Киппох и вышел из запутанного положения точно таким же способом, как здесь рассказано.
60
Перевод И. Миримского.
61
Во-первых
62
Во-вторых
63
За стаканом вина
64
Пьян
65
Отягчен вином и едой
66
Дурлах — колчан; буквально — мешок со стрелами.
67
Кинфий дернет за ухо
68
Родовое имя Мак-Доннела Гленгарри.
69
Grumach — злополучный.
70
Сторонники ковенанта стояли лагерем под Данзлоу во время смуты 1639 года.