Первым делом я — к чуланчику взять швабру, чтобы прибраться. Но тут мне показалось, что я что-то услышал. Я остановился и прислушался. Действительно, шаги на палубе.

— Доктор Д., — позвал я.

Шина тут же выглянула из своей каюты.

— Слышал? — спрашивает.

Я киваю.

— На палубе кто-то есть.

Появился доктор Д., вытирая руки полотенцем. Он убирал в своей лаборатории, но на мой зов откликнулся. Посмотрел на меня, на Шину, потом на потолок.

— Если мы все здесь, — начал он, — то кто ходит наверху?

Мы осторожно поднялись по ступенькам на палубу. Полуденное солнце сразу ослепило нас.

— Никого не вижу, — говорю.

— Обернитесь, — раздался глухой, как из погреба голос.

Мы разом обернулись. Перед нами стояли три абсолютно незнакомых человека.

17

Они стояли плечом к плечу. Все трое в шортах, рубашках, застёгнутых на все пуговицы, и сандалиях. Говорил высокий и худой, с длинными каштановыми волосами. На самом кончике носа у него сидели очки. По обе стороны от него стояли парни. Один — плотный и загорелый, а другой — с вьющимися волосами и с похожим на клюв носом на птичьем лице.

Что они делали на нашей яхте? И как они попали сюда?

Доктор Д. кашлянул и деликатно спросил:

— Чем обязан?

Длинный произнёс:

— Надеюсь, мы вас не напугали. Прошу простить за непрошенное вторжение на борт, но… С вами ничего не случилось? Мы увидели, как ваша яхта вдруг резко накренилась и чуть не легла на борт. Нас это встревожило.

Доктор Д. вёл себя так, будто ничего не произошло.

— Мы попали в шкальную полосу, — солгал он. — Но сейчас всё в порядке, сами видите.

Откуда эти люди свалились, недоумевал я. Подойдя к борту, я увидел большой катер, пришвартованный к нашему трапу.

— А мы уж решили, что вам требуется помощь, — продолжил высокий.

— Что вы, что вы! Всё отлично. Правда, ребята? — обратился к нам доктор Д.

— Отлично? — выпучил я глаза. — А как насчёт…

Доктор Д. схватил меня за плечо и как сдавит. Я даже язык прикусил. Почему он ведёт себя так, будто всё тишь да гладь? Когда маленькие рыбки превращаются в гигантских чудовищ, это, простите, не нормально.

— Спасибо, что хотели нам помочь, — произнёс доктор Д. и убрал руку с моего плеча.

Я потёр его.

— Не за что, — улыбнулся длинный. — Рад, что всё обошлось. Всегда считаю своим долгом помочь собрату-моряку. — Сказав это, он протянул правую руку. — Доктор Риттер. А это мои ассистенты, Мел Мейсон и Адам Браун.

Доктор Д. пожал протянутую руку.

— Приятно познакомиться. Доктор Джордж Дип. А это мои племянники Билли и Шина.

— Привет, ребята. Да они у вас, смотрю, опытные плавцы.

Доктор Д. улыбнулся:

— Точно.

— А в какой отрасли науки вы работаете, доктор Дип? — спросил доктор Риттер. — Хирург в отпуске?

Доктор Д. покачал головой:

— Не скажите. Я занимаюсь биологией моря. «Кассандра» — моя плавучая лаборатория.

— Так мы коллеги! Поразительно.

Доктор Риттер и его спутники стали прохаживаться по палубе, разглядывая канаты и экипировку яхты.

— У меня у самого плавучая лаборатория. Мы тут совсем недалеко от вас. — И доктор Риттер втянул солёный морской воздух и погладил себя по груди. — Да, да. Мы, исследователи морских пучин, — особое племя, не правда ли, доктор Дип? Мы изучаем тайны морей, последней непознанной территории нашего земного шарика, не так ли?

Доктор Д. поддакнул.

— Ваша область исследования? — поинтересовался доктор Риттер.

— Я сейчас работаю над двумя проектами. — Доктор Д. кашлянул. — Не хотел бы говорить о них пока. Оба на начальной стадии. Полагаю, вы понимаете.

— Конечно, конечно. Что ж, думаю, пора отчаливать, — сказал доктор Риттер. — Рад, что вы в безопасности.

Он и его товарищи подошли к трапу, где был привязан их катер.

— Спасибо за помощь, — ещё раз вежливо произнёс доктор Д.

Доктор Риттер положил руку на поручни и, помедлив, спросил:

— Кстати, не видели ли вы за последнее время что-нибудь странное в этих водах?

— Странное? — переспросил доктор Д. — Что вы имеете в виду?

— Ну, что-нибудь необычное… рыбы, странные существа или что-нибудь в этом роде?

Странные существа? Я больше не мог сдерживаться.

— Мы видели множество странных существ! — воскликнул я. — Мои золотые рыбки превратились в гигантов! И ещё мы видели невероятной величины медуз. Больше машины! Вот!

Я почувствовал, как что-то острое стукнуло под рёбра. Локоть моего дяди.

— Печально слышать такое, — проговорил доктор Риттер.

— Ещё бы! Это так страшно. — Локоть моего дяди снова пронзил меня, да так сильно, что я вскрикнул: — Ой! Что вы делаете?

Дядя сурово посмотрел на меня.

— Билли у нас шутник, — сказал доктор Д., теребя в руках очки.

Доктор Риттер переспросил:

— Шутник? Но ты же не шутил, Билли?

Я покосился на доктора Д., не зная, что ответить. Но неожиданно доктор Риттер произнёс:

— Мне очень жаль, Билли. Печально, что вы видели этих существ, Билли. Потому что теперь, Билли, я не могу отпустить вас.

— Что? — не понял я. — Что? О чём это вы?

— Вы слишком много видели, — вполне серьёзно сказал доктор Риттер. — И теперь я должен решить, что с вами делать.

Он щёлкнул пальцами, и его ассистенты выросли прямо передо мной.

18

— Подождите, — сказал доктор Д., обнимая нас с Шиной. — Вы не слушайте Билли. Он у нас большой выдумщик.

— Второго такого днём с огнём не сыщешь, — подхватила Шина.

Вы читаете Глубокая беда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×