Их разговор был прерван топотом ног по коридору и взволнованными голосами.
— Дон Рабаль! — звал кто-то. — Дон Рабаль, где вы?
Сердито засопев, Фелипе взглянул Джессике в глаза.
— Я ничего не имею лично против тебя, поэтому постарайся понять меня правильно. Я не стремлюсь вступать в брак и обзаводиться семьей. Если бы мне этого хотелось, я уже давно был бы женат.
Джессике будто булавка в сердце вонзилась.
— Понятно, — с горечью шепнула она.
Снаружи продолжали звать Рабаля, однако он не торопился отвечать.
— У меня есть обязанности. Я занятой человек. Бизнесмен.
— Не нужно ничего объяснять. Все и так ясно.
— По-моему, ты ничего не поняла.
— Лучше открой дверь, — сказала Джессика, голос которой звучал глухо из-за образовавшегося в горле кома.
Фелипе заправил рубашку в брюки и застегнул ремень. Затем наклонился, убрал волосы с лица Джессики и поцеловал ее в лоб.
— Прости, дорогая.
Она на миг скомкала рубашку на его груди, вдыхая напоследок чудесный запах. Потом разжала пальцы и отступила на шаг.
— Открывай, тебя там ищут.
Фелипе щелкнул замком. Джессика вышла из кабинета первой и едва не столкнулась с запыхавшейся кухаркой.
— Серена исчезла… — выдохнула та, останавливаясь и вытирая фартуком красное лицо. В эту минуту в коридор вышел Рабаль. — Вот уже час как она никому не попадалась на глаза. А Антонио, который работает в коровнике, говорит, что видел сеньориту выходящей за ограду с сумкой в руке.
Лицо Фелипе приобрело пепельный оттенок.
— С сумкой?
— Да, с небольшой такой, похожей на саквояж…
Дальше он уже не слушал. Влетев в кабинет, он схватил со стола ключи от машины и бросился прочь из дома. Джессика побежала за ним.
— Что ты собираешься делать?
— Искать! Серена не могла уйти далеко…
— Но ее нет уже целый час. Куда ты поедешь?
Пожав плечами, Фелипе плюхнулся на водительское сиденье.
— Для начала отправлюсь в Санта-Крус. Начну поиск оттуда, а дальше будет видно.
— А если найдешь?
— Привезу домой и позабочусь, чтобы глаз с нее не спускали.
— То есть превратишь дом в тюрьму?
— Ты говоришь точь-в-точь как Серена! Едем со мной или оставайся, но только не мешай.
— Я не собираюсь мешать. Просто мне хочется понять, чего ты желаешь достичь своими действиями.
— Что же здесь непонятного? Девчонке всего семнадцать лет.
— Но через месяц исполнится восемнадцать и она будет считаться взрослой. Ты не сможешь вечно контролировать сестру, принимать решения за нее.
— Но попытаться-то могу. — Он захлопнул дверцу и включил зажигание. — Особенно если этим я спасу ей жизнь!
Вероятно, в городе Фелипе заехал в полицейский участок, потому что еще до его возвращения в поместье прибыл детектив. Ожидая хозяина, он опросил слуг и работника коровьей фермы, видевшего, как удирала Серена. Пожилой гаучо посетовал на плохое зрение, но в то же время готов был поклясться, что заметил вдалеке, на дороге, прячущийся за деревьями автомобиль, за баранкой которого кто-то сидел. По всей видимости, мужчина.
За время пребывания в Боливии испанский Джессики улучшился, поэтому она поняла большую часть беседы. Услышав про автомобиль и находившегося в нем человека, она ахнула. Наверняка это был тот подозрительный парень в потрепанном «лендровере».
От внимания полицейского не укрылась ее реакция.
— Что вам известно? — быстро спросил он.
— Не уверена, имеет ли это отношение к данному случаю, — замялась Джессика, — однако сегодня вечером я видела на дороге незнакомца. Его автомобиль стоял на обочине, но был направлен от поместья, а не к нему.
Детектив поднял бровь и что-то записал в блокноте.
— На похищение не похоже. Но так как речь идет о сеньорите Рабаль, придется все-таки провести расследование.
К полуночи большая часть огней в доме погасла, музыканты сложили инструменты в свой пикап и отбыли, а гости были доставлены на взлетное поле, откуда вызванный ранее самолет унес их в Ла-Пас. Словом, прием не удался.
Детектив поделился с Фелипе добытой информацией. По всему выходило, что побег Серены был запланирован заранее. Исчез не только ее кошелек, но также зубная щетка, расческа и косметичка. Недоставало и кое-чего из одежды.
— Что вы намерены предпринять? — спросил Фелипе.
В черном смокинге он выглядел чрезвычайно импозантным, большим и грозным. Джессика подумала, что он похож на черного ангела мести, вознамерившегося во что бы то ни стало настичь и покарать похитителя Серены.
— Мы не так уж много можем сделать, — пожал плечами офицер полиции. — Составим отчет, поищем девушку по своим каналам, но проблема заключается в том, что ей скоро исполнится восемнадцать. Как только это произойдет, дело придется закрыть. Взрослый человек имеет право в любой момент отправиться куда ему заблагорассудится. Может даже бесследно исчезнуть, если пожелает.
— Но сейчас моя сестра еще несовершеннолетняя, и мы не знаем, что с ней произошло. Возможно, ее вынудили уйти силой!
— Я не обнаружил следов борьбы.
— Может, похититель ударил Серену по голове, а потом бросил в машину. Не исключено, что вскоре за сестру потребуют выкуп.
— Если это произойдет, прошу вас немедленно связаться со мной. Я пробуду в своем кабинете до утра. Завтра мы предпримем что-нибудь дополнительно, однако скажу честно, дон Рабаль, в нашей стране легко затеряться. И если ваша сестра пожелает… — Красноречиво разведя руками, детектив попрощался и покинул гостиную. Вскоре донесся звук отъезжающего автомобиля.
Было уже поздно, начало второго. Джессика посмотрела на стоявшего у окна Фелипе и поняла, что он смертельно устал.
Подойдя к бару и плеснув в бокал немного бренди, она поднесла его Фелипе.
— Как все это глупо! — мрачно произнес тот.
— Серена еще очень молода.
Вы читаете Единожды отвергнув