ветра заставил его, бесконтрольно кружась и кувыркаясь, беспорядочно рухнуть на землю.
— Треклятые жуки, вороны их побери! — рявкнул сиплый голос, и кряжистый старик, в седых волосах которого ещё виднелись остатки ярко-рыжих прядей, хромая, появился в поле зрения, опираясь на худую, оборванную молодую женщину, которую Бренсис называл Флорой.
— Грэм? — воскликнул Бернард, с удивлением и восторгом на лице.
Старый заклинатель огня прищурился, узнавая Бернарда.
— Бернард! Что, вороны побери, ты делаешь на юге?
Бернард подстрелил одного из разбившихся рыцарей Ворда, который пережил падение и поднимался на ноги во дворе.
— Спасаю тебя, по видимому.
— Ба, — прорычал Грэм, и Амара, наконец, распознала в старике предыдущего Графа Кальдерона.
Он поднял руку и обвел ею по кругу, и слой пламени возник поверх стен, окружающих двор, огненно- красный занавес, который возник из ниоткуда и исторг вопль боли и протеста дюжин пока еще невидимого Ворда.
— Поезжай в Вэйл, говорит Гай. На пенсию в богатстве и комфорте, говорит. За приключениями на свою задницу, воронами клятый старый простофиля. — Он прищурился, глядя на Бернарда. — Растолкуй-ка нам выход из этого дерьма, мальчик. Я смогу поддерживать это не более получаса или около того.
— Полчаса? — Переспросил Бернард.
— Деревянные клетки, — сказала Амара. — Мы можем использовать их, как воздушные экипажи, по крайней мере, чтобы выбраться из города.
Бернард повернулся к ней и крепко поцеловал в губы. Затем выхватил меч и бросил его еще одному освобожденному заклинателю металла.
Он указал на него и на взявшего меч Амары.
— Ты и ты. Вы — на страже. Убивайте все, что прорвется. — Он ткнул пальцем в освобожденных заклинателей земли. — Вооружитесь чем-нибудь и помогайте.
Он обернулся к Гражданам, бесцельно сгрудившимся вокруг Лорда Грэма.
— Все, мало-мальски владеющие магией воды, приложите усилия, чтобы помочь остальным очиститься от афродина, начните с Граждан и заклинателей воздуха.
Один из Граждан, мужчина, который был бы помпезно впечатляющим, будь он чистым, ухоженным и если бы стоял в цивилизованной части мира, настоятельно спросил растерянным голосом:
— И кем вы себя возомнили?
Бернард шагнул вперед и впечатал сжатый кулак в рот несогласного.
Взбунтовавшийся мешком повалился на землю.
— Я, — сказал Бернард, — тот, кто спасает ваши жизни. Вы, двое, бросьте его в одну из деревянных клеток. Без сознания он меньше будет нас замедлять. Шевелитесь, народ!
— Делайте, что он говорит! — Прокричал Лорд Грэм.
Граждане ринулись выполнять.
— Кровавые вороны, — вздохнула Амара. — Ты знаешь, кто это был?
— Идиот, — сказал Бернард, его глаза горели. — Он может бросить мне вызов позже, если захочет. Не пора ли нам браться за работу?
— Что я должна делать?
— Заклинатели воздуха и кареты. Подготовь их.
Амара кивнула.
— Бернард, а рабы…
— Мы возьмем каждого, кто разоружится и захочет уехать, сказал Бернард. — Если найдется место, — он наклонился и снова быстро поцеловал ее, а затем пророкотал, — Когда я вытащу тебя отсюда, графиня…
По ее телу пробежала дрожь, которая не имела никакого отношения к заговоренным фуриями ошейникам.
— Но только после того, как оба примем ванну. А теперь, не заставляйте меня бить вам по губам, Ваше превосходительство.
Он подмигнул ей, затем повернулся, выкрикивая приказы освобожденным алеранским Гражданам и Рыцарям, подготавливающим их побег.
Получасом позже дюжины воздушных повозок поднялись из захваченного города, сопровождаемые бесполезными протестующими визгами Ворда.
Около десятка рыцарей Ворда попытались остановить повозки, но были отогнаны полудюжиной заклинателей огня, а мгновение спустя повозки были слишком высоко и двигались слишком быстро для любого крылатого, который попытался бы настигнуть их.
Амара смутно припоминала свои бесконечные, безумно изматывающие усилия для удержания одного из паланкинов в полете и затем обеспечения хотя и жёсткой, но вполне благополучной посадки уже на рассвете.
Затем кто-то вложил ей в руку засохший кусок хлеба, который она с жадностью съела.
Мгновением позже она ощутила тепло огня — настоящего огня, созданного фуриями, и его тепло обернуло ее благословенной негой.
Бернард аккуратно уложил ее на накидку, расстеленную на земле, и сказал:
— Отдохни, моя графиня. Скоро нам снова придется выдвигаться. Я постерегу.
Амара начала было возражать, что ему тоже нужно отдыхать, правда начала, но огонь был таким красивым, и жарким, и…
И впервые за много недель Амара почувствовала себя в безопасности.
Она уснула.
Глава 43
Тави стоял на гребне земляного вала и смотрел на холмистую равнину.
Его броня и шлем, вычищенные и только что отполированные ординарцами Первого Алеранского, блестели в лучах заката.
С тех пор, как они приехали накануне вечером, прибыли еще тысячи беженцев, и поток работников- канимов, спасающихся от Ворда, только нарастал.
Заклинатели легионов обеспечивали всех пресной водой, но еды было в обрез, а укрытия практически отсутствовали.
Позади Тави прозвучали и стихли чьи-то тяжелые, целеустремленные шаги.
— Что такое, Маркус? — спросил Тави.
— Ваше Высочество, — отозвался Валиар Маркус. Он шагнул вперед и непринужденно стал 'вольно' рядом с Тави. — Вы спали?
— Не так долго, как хотелось бы, — ответил Тави. — Но я уже привык.
Он кивнул в сторону насыпи, которая была единственным укреплением Молвара.
— Тебе и твоим людям, видимо, пришлось работать без отдыха.
— Это канимы, сэр, — совершенно серьезно ответил Маркус. — В местной почве камней больше, чем земли. Тысячи канимов перетаскивали камни. Я знал, конечно, что многие их воины довольно сильны, но… кровавые вороны…
Он покачал головой.
— Советовал бы вам посмотреть, на что способны некоторые мастера. Те, кто поднятием тяжестей на жизнь зарабатывает.
— Впечатляет?
— Ужасает, — сказал Маркус. — Насыпь наполовину состоит из камней, наполовину — из земли. Учитывая то, что Ваше Высочество отослало всех заклинателей земли на другое задание, людям пришлось