Кодекс гражданского права Франции, разработанный во время правления первого консула Французской республики (затем императора) Наполеона Бонапарта.

99

Digestif (фр.) — здесь: прием пищи.

100

Soles souffee a la mousse de homard (фр.) — суфле из камбалы под муссом из омара.

101

Con brio (итал.) — с живостью.

102

Le tout Paris nous attend! (фр.) — Нас ждет весь Париж!

103

Vade mecum (лат.) — Нечто, постоянно носимое с собой.

104

Двух- или четырехместная карета, запряженная одной лошадью.

105

«Саломея» — одноактная трагедия Оскара Уайльда.

106

Мильтон Дж., «Самсон-борец» / Пер. Ю. Корнеева.

107

Комическая опера Гилберта и Салливана.

108

Элизабет Баррет Браунинг (1806–1861) — известная английская поэтесса викторианской эпохи, жена поэта Роберта Браунинга.

109

Злой карлик из сказки братьев Гримм.

110

Цитата из пьесы Уильяма Конгрива «Невеста в трауре».

111

Центральный уголовный суд, именуемый по названию улицы в Лондоне, где он находится.

112

Une jeune francaise tres belle (фр.) — очень красивая юная француженка.

113

Speranza (ит.) — Надежда.

114

«De Profundis» (лат.) — «Из глубины»; так начинается 129-й Псалом.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату