Если боги (тебя) хвалят, смертные тоже (гр.)
…очерки a la Flaxman — зарисовки в манере английского скульптора и рисовальщика Дж. Флаксмана (1755–1826), автора серии контурных рисунков к «Илиаде» и «Одиссее» Гомера.
Ферязь — старинная русская женская и мужская одежда из бархата, атласа и т. п.; тип длинного кафтана без воротника, с узкими рукавами или без них.
Полумеринос — ср. меринос: ткань из длинной белой овечьей шерсти.
Бгавана — устаревшее название бенгальских пальмовых обезьян.
«Людмила» — баллада В. А. Жуковского (1808); выходец с берегов Наровы — являющийся героине баллады, Людмиле, мертвый жених.
Дуры и моли — дур — мажорный строй, лад; моль — минорный строй.
Пожалуйста, русскую арию! (фр.)
Довольно! Достаточно (лат.)
Иосиф-толкователь снов — персонаж Библии: сын Иакова, попавший в темницу и толковавший сны виночерпию, хлебодару, а затем фараону.
Мадам Дюдеван в мужском платье — имеется в виду известный гравированный портрет Жорж Санд.
Онагр — азиатский дикий осел.
О Мельани! какое имя! (фр.)
…мыслить, кочуя… из комнаты в комнату — измененная ремарка из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (действие III, явл. 9).
один вместо другого, путаница (лат.)
Калипса — Каллипсо, нимфа, которая в течение семи лет держала у себя Одиссея.
посмотрите, мой ангел! (фр.)
Семиглавая Лернская гидра — мифологическое чудовище, побежденное Гераклом (греч. миф.)