— Номер моего пэйджера в визитке. Если не найдешь меня в офисе, воспользуйся им, и я тебе сразу же перезвоню.
— Неплохая идея.
Она крепко поцеловала его, выбежала за дверь, потом остановилась у выхода, чтобы вынуть почту и оставить ему две газеты, и, наконец, исчезла.
Стоун положил булочку в тостер, приготовил себе апельсиновый сок и кофе и прочитал обе газеты New York Times и L.A. Times. Закончив это занятие, поднялся наверх, принял душ, побрился, оделся и пошел в кабинет Бетти, уселся за ее письменный стол и стал думать. Наконец, он позвонил Дино.
— Лейтенант Бачетти.
— Привет, это Стоун.
— Привет, дружище. Ты вернулся?
— Нет, собираюсь пробыть здесь какое-то время.
— В чем дело?
— Это слишком длинная история и кое-чему ты просто не поверишь.
— Давай, попробуем.
Баррингтон вкратце поведал свои приключения с тех пор, как оказался в Лос-Анджелесе.
— Весьма странно, — заметил Дино. — Повтори мне это итальянское имя?
— Ипполито?
— Да, оно, кажется, мне знакомо. Когда-то был парень с таким именем, связанный, как я полагаю с Лучиано.
— Нет, не может быть тот самый парень. Может быть, его родственник?
— Дай посмотрю, что я могу о нем узнать.
— Хорошо, но прежде, чем ты сделаешь это, мне потребуется помощь здесь, на месте. Помнишь, когда мы забирали того толстяка мафиози из Лос-Анджелеса несколько лет назад?
— Никогда не забуду, как мы летели назад.
— Как звали того полицейского, который передал его нам? Он занимался борьбой с организованной преступностью или что-то в этом роде.
— Точно, ты прав. Это был… подожди минутку… как же его звали… Грант?
— Ричард Грант, так точно.
— Верно. Он вроде был ничего.
— Я ему позвоню.
— Где ты остановился? Я позвоню тебе, когда получу данные на Ипполито.
— Я в самом распрекрасном отеле, который ты когда-либо видел, и с наилучшей из девушек.
— Уже? Ты отвратителен.
Стоун продиктовал ему номер телефона.
— Если никто не ответит, не оставляй сообщений, звони мне на мобильник.
— Он, что, работает там?
— Увидим.
— Пока.
Стоун повесил трубку и позвонил в штаб квартиру полицейского департамента Лос-Анджелеса.
— Алло, мне нужен детектив по имени Ричард Грант. Не подскажете, где его найти?
— Сэр, он здесь, в штаб квартире. Сейчас я вас соединю.
Зазвонил телефон.
— Детектив Грант.
— Рик? Это Стоун Баррингтон, бывший полицейский из Нью-Йорка. Мы с моим партнером, Дино Бачетти, несколько лет назад прилетали, чтобы забрать у тебя одного мафиози, помнишь?
— Да, Стоун, помню. Ты сказал, «бывший»?
— Я ушел в отставку пару лет назад.
— Что слышно в «Большом Яблоке»?[4]
— По правде говоря, я сейчас в Лос-Анджелесе, и если ты не возражаешь, мы могли бы встретиться?
— Почему бы и нет, особенно, если угостишь меня ланчем.
— Скажи только где и когда.
— Помнишь старое Бистро Гарден у Каньон Драйв?
— Нет, я же не местный.
Грант дал ему адрес.
— Теперь оно называется Спаго Биверли Хиллс. Увидимся там в двенадцать-тридцать. Я закажу столик.
— Ты заказываешь, я плачу, идет?
— Договорились. Пока.
Стоун разъединился и позвонил Бетти в офис.
— Алло?
— Это твой гость. Можешь говорить?
— Только поскорее.
— Какая марка машины у Аррингтон?
— Близнец «мерседеса» Вэнса, только белая.
— Какого года?
— Совершенно новая.
— Может, ты и номерной знак знаешь?
— Это — само тщеславие. Повторяю по буквам: «А-Р-И-Н-Г-Т-Н».
— Благодарю. Пока, все.
— Счастливо.
— Около семи. Перезвоню, если задержусь. — Она повесила трубку.
Стоун набрал телефон Билла Эггерса.
— Ты еще в Лос-Анджелесе?
— Да. Ты говорил, что знаешь одного старика со связями в мафии, который любил поболтать?
— Верно.
— Позвони ему и спроси, знал ли он некоего человека по имени Ипполито, работавшего на Чарли Лучиано.
— Ты все еще занимаешься этим парнем Ипполито?
— Да.
— Ладно.
— Спроси его, не было ли у того сына в семейном бизнесе.
— О'кей, как с тобой связаться?
— Попробуй позвонить мне на мобильник. Я буду в разъездах.
— Это будет после ланча.
— Хорошо.
Стоун вновь повесил трубку. Пока информации было, прямо скажем, немного. Он отправился на ланч. Если только один из телефонных звонков не даст желаемых результатов, придется все начинать с нуля.
16
Стоун передал свой автомобиль работнику стоянки и вошел в бистро под названием Спаго Биверли Хиллс. Его провели к столику в саду, где он заказал себе минералку. Заведение было заполнено народом, и он увидел много лиц, знакомых по фильмам и телевидению, потом заметил Рика Гранта, который направлялся к нему. Коп несколько поседел и располнел, но, в общем, остался таким, каким его запомнил