— Развелся восемь лет назад.
— Где мы можем встретиться?
Они встретились в доме Рика в Санта Моника.
— Но я не понимаю, — когда они подъехали, сказала Барбара. — Почему я не могу оставаться с тобой в Биверли Хиллс?
— Потому что это очень опасно, — сказал Стоун, доставая из багажника ее вещи. — К тому же я тоже уезжаю, ты же помнишь.
— И куда ты переезжаешь?
— Пока не знаю, — солгал он. — Мне надо найти место.
— Почему бы нам просто не переехать в другой отель, а?
— Барбара, мне надо многое сделать. Я не смогу заботиться о тебе.
— А как твой друг будет заботиться обо мне?
— С ним ты будешь в безопасности. Он — коп.
— Коп? — спросила она, как будто ей предлагали переехать к какому-то преступнику.
— Очень важный детектив, на большой должности в полиции Лос-Анджелеса. Никто не посмеет пальцем прикоснуться к тебе, пока ты находишься в его доме.
— О! — воскликнула она.
Стоун позвонил в дверной звонок, и Рик возник на пороге.
— Давайте, заходите.
— Барбара, это лейтенант Ричард Грант.
— Зови меня Риком, — сказал он, пожимая ей руку и разглядывая ее с явным одобрением.
— Привет, Рик, — ослепительно улыбнувшись, сказала она. — Меня зовут Барбара Тирни.
— До чего же красивое имя!
— Слушайте, друзья, мне надо ехать, так что счастливо оставаться, — заявил Стоун.
Рик проводил его до дверей.
— Слушай, она потрясающая! — шепнул он.
— Ты еще не видел даже половины всего.
— Куда ты переезжаешь?
— Сейчас я переберусь в Бел-Эйр. Мне приготовили номер в дальнем конце отеля, так что буду оставлять машину снаружи и держаться подальше от баров и ресторанов, где могу наткнуться на кого- нибудь, кого не хочу видеть.
— Мне звонил адвокат Манкузо, интересуясь обвинением в убийстве, которым я угрожал его клиенту. Я ответил, что собираюсь предъявить ему обвинение, но в более подходящее мне время.
— Отлично!
— Не удивлюсь, если он сбежит.
— И я тоже. Ипполито непременно захочет убрать его из города.
— Жаль, что все оказалось не столь продуктивным.
— У тебя есть что-либо еще на Мартина Барона?
— Пока нет.
— Барбара хорошо знает его, — сказал Стоун. — Можешь побеседовать с ней.
— С удовольствием, — улыбнулся Рик.
— Потолкуем позже. Желаю вам обоим хорошо провести время.
— Мы постараемся.
Стоун вновь вернулся в отель Бел-Эйр и поселился в маленьком номере в северном конце с удобной стоянкой поблизости. Он заказал ланч прямо в номер, потом позвонил в Нью-Йорк своей секретарше.
— Привет, — сказала она. — Звонил Вэнс Калдер.
— И что он сказал?
— Просто попросил тебя перезвонить, сказал, что весь день будет дома. Слушай, я так и не получила тот банковский чек, который ты обещал прислать.
— Он все еще у меня, хотя я и боюсь его таскать. Пожалуй, я его обналичу. У меня заканчиваются деньги.
— Как угодно. Я оплатила все счета, и, кажется, дела идут довольно неплохо.
— Приятно слышать. Я все еще не готов покинуть Лос-Анджелес. Позвоню тебе завтра.
Он разъединился и набрал номер Вэнса.
— Хэлло?
— Вэнс, это Стоун Баррингтон.
— О, Стоун, спасибо, что позвонил.
— Чем могу быть полезен?
— Мне трудно ответить. Я хотел бы поговорить с тобой с глазу на глаз и постараться объяснить, что происходит.
— Можно устроить встречу, если пожелаешь.
— Ты имеешь в виду, что прилетишь?
— Я и не улетал.
— Что? Ты все еще в Лос-Анджелесе?
— Да, но ты не можешь никому об этом говорить — ни единой душе, понял?
— Конечно, как скажешь.
— Вэнс, я настаиваю на этом. Если ты проболтаешься кому-либо, что я в Лос-Анджелесе, то поставишь меня в очень опасное положение.
— Обещаю не говорить никому.
— Даже Бетти.
— Как скажешь.
— Ты один?
— Да. У прислуги сегодня выходной, а я дома, читаю сценарий.
— Хорошо, я буду у тебя через десять минут. Открой ворота.
— Стоун, спасибо тебе. Я очень благодарен.
— Не благодари, пока мы не поговорили. Ты должен многое прояснить, и на сей раз мне нужна правда.
— Понимаю.
— До встречи.
Стоун доел ланч на маленькой садовой терраске, переоделся и отправился к Калдеру.
40
Баррингтон остановился у знака «СТОП», — чтобы повернуть на улицу, где проживал Калдер, как вдруг увидел, как мимо пронесся «роллс-ройс» с откидным верхом, за рулем которого сидел Дэвид Стармак. Стоун свернул направо, потом еще раз направо и остановился перед домом Вэнса. Ворота были закрыты. Стоун нажал на кнопку звонка.
— Да? — раздался голос Вэнса.
— Вэнс, это Стоун.
— О, Стоун, у меня изменились планы. Можно я позвоню тебе позже?
— Нет, я хочу увидеться с тобой сейчас.
— Стоун, прости, но сейчас никак не могу.
— Вэнс, открой ворота и мы поговорим, в противном случае, я обращусь к таблоидам и в полицию с информацией, которой располагаю.
Ворота тут же открылись. Когда он запарковался и подошел к парадному крыльцу, Вэнс с угрюмым выражением лица встречал его у дверей.
— Стоун, прошу прощения, но я, правда, ничего не могу тебе рассказать, — заявил он.