Баррингтон подошел к нему.

— Давай, пройдем в кабинет, хорошо?

Вэнс пошел за ним через гостиную.

— Я и впрямь не могу говорить. Прошу поверить мне на слово.

Стоун вошел в его кабинет и, разместившись в комфортабельном кресле, указал Вэнсу на другое кресло.

Тот сел на краешек кресла и уставился в пол.

— Вэнс, ты просил меня о помощи.

Актер покачал головой.

— Мне очень жаль, но не могу.

— Тебе угрожают, что Аррингтон может пострадать?

Вэнс поднял глаза.

— Я общаюсь с ней каждый день. Она в порядке.

— И что она тебе говорит? Вытащи меня отсюда? Забери домой? Защити?

Вэнс вздохнул.

— Все это ужасно, — сказал он. — Я согласился на все их условия, но мне нужно несколько дней, чтобы выполнить их, тогда Аррингтон вернется домой.

— Чего они хотят?

— Не могу тебе сказать.

— Кто они?

Он покачал головой.

— Не могу.

— Только что здесь был Дэвид Стармак. Он явно причастен к делу.

— Я этого не говорил. Это сказал ты, — встревожился Вэнс.

— И Луи Ригенштейн.

— Я этого не говорил.

Стоун хотел спросить, кто был тот рыжий, которого он видел накануне в кабинете.

— И Ипполито.

— Стоун, прекрати, пожалуйста. Я просто не могу сказать тебе больше. Ты даже не представляешь, что поставлено на карту.

— Могу представить. Жизнь Аррингтон и ее ребенка, вот что.

— Так это все из-за ребенка?

— Несомненно. Частично это то, что ты использовал в качестве наживки, чтобы вытащить меня сюда.

— Стоун, ужасно сожалею, что попросил тебя приехать. Когда ситуация изменилась, я попытался сделать твою поездку выгодной для тебя, чтобы возместить твои потери.

— Я не могу считать эту поездку выгодной, — заметил Стоун.

— Что ты хочешь лично для себя?

— Я хочу, чтобы Аррингтон была свободна… могла вернуться домой или делать то, что сама захочет.

— Например, вернуться к тебе?

— Думаешь, она этого хочет?

— Я не знаю, чего она хочет. Мы не можем обсуждать это с ней по телефону.

— Вэнс, я не собираюсь уходить от темы, и тебе лучше свыкнуться с этой мыслью. — Калдер ни словом не обмолвился о машине Аррингтон, но, скорее всего, он еще не был в гараже.

— Стоун, если они узнают, что ты не вернулся в Нью-Йорк, они… не могу сказать, что они сделают.

— Они и так знают, что я не в Нью-Йорке.

— Что? — насторожился Вэнс.

— Они полагают, что я мертв.

— Мертв? — побледнел Калдер.

— Ты был на ужине, устроенном на яхте Ипполито несколько дней назад?

— Меня пригласили, но я не пошел.

— Я тоже был приглашен, но тоже там не был. По пути на вечеринку меня, связанного по рукам и ногам, с якорем, прикрепленным цепью к моему телу, сбросили в Тихий океан.

Вэнс в изумлении раскрыл рот.

— Я этому не верю, — сказал он. — Они не стали бы делать ничего подобного…

— Они угрожали сделать что-то с Аррингтон, не так ли? Почему бы им не поступить аналогично и со мной?

Вэнс прикрыл лицо руками.

— Стоун, извини! Я прошу прощения, Стоун. У меня и в мыслях не было, чтобы с тобой случилось такое. Это целиком моя вина.

— Отчего же?

— Я сказал им, что ты остановился в Бел-Эйр.

— А откуда ты узнал? — Стоун заранее знал ответ.

— Мне сказала Бетти.

— Она призналась тебе, но не им?

— Верно. Она не в курсе, кто здесь замешан. Она вообще ничего не знает, кроме того, что может себе вообразить. Она рассказала, так как ничего не скрывает от меня.

— Рад слышать, что она не рассказала Ипполито, — заметил Стоун. Он и вправду был доволен. Теперь он стал думать о Бетти лучше.

— Бетти никогда не сделала бы ничего, что может повредить тебе, — заметил Вэнс. — Думаю, что она почти влюбилась в тебя.

— Ты — счастливчик, что она у тебя есть, — ответил Стоун, подчеркивая, что у Вэнса есть женщина, которую пожелал бы он.

— Ты прав.

— Вэнс, если ты доверяешь мне настолько, что расскажешь, что происходит, я сумею помочь, уверен, что смогу.

Вэнс взглянул на него, его губы дрогнули.

— Стоун, если бы я мог, я бы рассказал, но я не могу делать ничего, что имеет хоть малейший шанс навредить Аррингтон.

Стоун кивнул.

— В таком случае, я лучше пойду.

Вэнс проводил его до дверей.

— Надеюсь, я смогу рассказать тебе обо всем, когда все закончится.

— Вэнс, ты расскажешь Ипполито, что я был здесь и что я жив?

— Нет, клянусь господом, нет.

Стоун пожал ему руку и ушел. Он надеялся, что актер не обманет.

41

Стоун вошел в филиал банка Сэйф Харбор на Биверли Хиллс и спросил управляющего. Его пригласили зайти в кабинет.

— С возвращением, мистер Баррингтон, — сказал Маршалл. — Надеюсь, вы решили открыть у нас счет.

— Боюсь, что нет, мистер Маршалл. Я пришел, чтобы обналичить чек, который вы любезно выдали мне в прошлый раз.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату