— Что…
— Спал, черт вас подери! Спасибо, что пришли и обхамили меня в моем собственном доме! Проваливайте.
Копли по-прежнему торчал в дверях.
— Дело серьезное…
— Это мое дело, — отозвался Бобби и захлопнул дверь.
Глава 22
Ответить на звонок оказалось не слишком удачной мыслью, особенно сейчас. Теперь нужно было общаться с позвонившим, а тот выражал крайнее недовольство.
Клиент приказал сделать так, чтобы случившееся выглядело как несчастный случай или, на худой конец, как убийство с целью ограбления. Но если человека зарезали кухонным ножом — это уж никак не похоже на несчастный случай!
— Я вам уже говорил, что не могу его контролировать.
— Теперь за работу принялась полиция, Робинсон. Дело становится чертовски запутанным.
— Вряд ли его это беспокоит.
— Почему? Потому что он знаменитый «мистер Босу»? Кстати, что означает его прозвище?
— Кажется, так по-японски называется один гимнастический снаряд.
— Не понимаю.
— Нечто вроде полусферы. Одна сторона плоская, а вторая выпуклая. На ней балансируют в упоре присев. А если перевернуть эту штуку, то можно делать на ней выжимания со штангой. Ее часто используют в тюремных спортзалах.
— Робинсон, вы хотите сказать, я нанял человека, который считает себя тренажером?
— Вы наняли человека, охотно причиняющего другому боль.
Клиент несколько секунд молчал. Робинсон тоже.
— Он готов к следующему заданию?
— Готовится. Но есть одно небольшое препятствие.
— Какое?
— Мистер Босу выдвигает новые условия. Вместо десяти тысяч долларов он просит тридцать.
Клиент засмеялся:
— Неужели? Да ведь он завалил свое первое поручение!
— Полагаю, мистер Босу думает иначе.
— Он открыл счет?
— Нет.
— Почему?
— Он предпочитает наличные.
— Ради Бога, передайте кое-что этому психу. Во-первых, у меня нет такой суммы наличными. Во- вторых, он получит десять тысяч, и ни цента больше. И если честно, пусть радуется такой сумме. Мы оба прекрасно знаем: я всего лишь попросил его выполнить то, что он собирался сделать сам.
— Вряд ли он пойдет на такую сделку.
— Вся жизнь — это сделка.
До клиента донесся глубокий вздох. А что еще оставалось?
— Мистер Босу прислал записку. Он пишет, если вы хотите результатов, то заплатите ему тридцать штук. Если нет, это также обойдется вам в тридцать штук. Мистер Босу знает, где вас найти.
— Что? Вы ведь ничего ему не сказали? Я думал, вы посадили его в машину и вручили украденный мобильник. Как он мог меня выследить?
— Полагаю, он блефует. Но уверенности нет. У меня свои связи, возможно, у него свои.
Клиент помолчал, тяжело переводя дух. От гнева или от страха — трудно судить.
— Что вы думаете, Робинсон?
— Пожалуй, стоит заплатить или смыться из города.
Клиент шумно вздохнул.
— Скажи ему, условия не меняются. Напомни: я вытащил его из тюрьмы и с той же легкостью могу загнать обратно.
— Чтобы вернуть мистера Босу в тюрьму, надо сначала его… поймать.
Пауза.
— Черт, — отозвался звонивший.
Мистер Босу купил щенка. Пришлось зайти в зоомагазин, открытый в воскресенье вечером. Магазин с переполненными полками, дешевым линолеумом и слабым запахом антисептиков вселил в него некую нервозность. Учитывая то, что всего сорок восемь часов назад он сидел в тюрьме, разглядывание щенят и котят, втиснутых в крошечные проволочные клетушки, приносило ему мало удовольствия.
Он рассчитывал поболтаться здесь какое-то время. Зоомагазин, в котором полно пушистых котят, забавных щенят и детей, — разве это не замечательно? Но гнетущая атмосфера этого места заставила его отступить.
Мистер Босу купил щенка. Крошечного восторженного щенка, помесь терьера с гончей, белого, с огромными коричневыми пятнами вокруг глаз, болтающимися ушами и длинным хвостом. Это был самый замечательный щенок из всех когда-либо виденных им.
Он приобрел поводок, маленькую переноску, похожую на саквояж, и штук сто резиновых игрушек. Возможно, он перестарался. Но щенок (Пятныш?) покусывал его за подбородок и тыкался ему носом в шею с таким энтузиазмом, что мистер Босу охотно купил бы ему любую безделушку.
Потом он взял щенка на поводок, и они весело зашагали по Бойлстон-стрит. Песик (Снежок?), оказавшись на свежем воздухе, пришел в неимоверный восторг. Если подумать, и человек тоже.
Мистер Босу и щенок (Игрун? Ну же, щенку нельзя без имени!) дошли до угла. Там мистер Босу достал из кармана карту. Рядом остановилась женщина — светловолосая, красивая, одетая по последней моде. Осенняя коллекция Ральфа Лорена. Она одарила его роскошной улыбкой.
— Какой замечательный щенок!
— Спасибо. — Мистер Босу взглянул на нее. Детей поблизости нет. Он чувствовал разочарование.
— Как его зовут?
— Я еще не придумал, купил его пятнадцать минут назад.
— Он просто душка. — Женщина присела, не обращая внимания на прохожих, которые пытались обогнуть группу на тротуаре, и потрепала длинные коричневые уши. Щенок блаженно закрыл глаза.
— Это ваша первая собака? — спросила она.
— В детстве у меня был щенок.
— Вы живете в Бостоне?
— Сейчас — да.
— Непросто держать щенка в городской квартире.
— К счастью, у меня свободный график, так что все не так уж плохо.
— Вам повезло, — с чувством сказала женщина. Она разглядывала его, и, судя по всему, увиденное ей нравилось. Мистер Босу чуть напряг мышцы, и ее улыбка разрослась.
— А чем вы занимаетесь?
— Убиваю людей, — бодро отозвался он.
Женщина от души расхохоталась. Мистер Босу готов был поклясться: она долго отрабатывала этот трюк, специально для таких, как он.
— Нет, правда?
— Правда, — сказал он, а потом улыбнулся. — Я могу рассказать вам все, но тогда мне придется вас