Дэнни, должно быть, это тоже бросилось в глаза, потому что он вдруг странно посмотрел на нее.
– Не поздновато ли для прогулки, а? Ты живешь далеко отсюда? Я отвезу тебя.
– О нет, в этом нет необходимости, я живу на озере, всего в паре миль отсюда. – Рикки уже повернулась, направляясь к дому.
– Эрика, подожди! Позволь мне отвезти тебя. У нас будет возможность вспомнить прошлое. Сколько лет прошло? Десять?
– Почти. Хорошо, – она пожала плечами, – можешь подвезти меня, но только если зайдёшь выпить пива.
В кабине его пикапа Рикки больше не могла сдержать своего любопытства.
– Дэнни, когда я уезжала из Сент-Джоуна, тебя не было, ты учился на священника…
Он взглянул на нее, а потом снова перевел взгляд на дорогу.
– Ты видела Кэрри, верно?
– Да.
– Ну, я не священник, так что, полагаю, все только наполовину хуже, чем кажется.
Рикки ждала.
– Я не дал последнего обета, Эрика…
– Я теперь Рикки, Дэнни. – Она усмехнулась, как бы извиняясь. – Прости, я не собиралась прерывать тебя, продолжай.
– Я думал, что могу стать священником, но это была мечта моей мамы, а не моя. Мне же всегда хотелось быть писателем. Я даже думал, что смогу совмещать одно с другим, но я не мог отдать свое сердце целиком Церкви, как обязан был сделать. Я вернулся домой летом, после… после твоего отъезда. – Он снова покосился на нее. – Мне действительно очень жаль твоих родителей, Рикки. – Он покачал головой, тряхнув при этом длинными волосами. – То, что говорят о тебе, неправдоподобно, Рикки, ты никогда не была такой. Ты всегда была очень красивой и такой женственной.
Она рассмеялась и даже покраснела от смущения.
– Не думала, что ты вообще замечал это, – поддразнила она.
– Кто же мог не заметить? Я обычно наблюдал за тобой и Кэрри, куда бы вы ни шли.
– Я польщена, – честно призналась она, а потом вспомнила, как Кэрри обычно отзывалась о нем: «Наверное, он гомик, он никогда не смотрит на девушек».
– Моя мама искренне расстроилась, когда я вернулся домой, но она превратила мою жизнь в настоящий ад. Я уехал, получил работу на заправочной станции в Джефф-Сити и закончил колледж. Свою первую книгу я продал в год его окончания.
– Но это великолепно, – сказала она, одновременно указывая, где свернуть. – Что ты пишешь? У тебя есть псевдоним? Я никогда не видела книг Дэнни Лайтнера. – Но тут она вспомнила несколько газетных статей о местном авторе. – Погоди! Д.А.Лайт. Верно?
– Верно. Откуда ты знаешь?
Она сказала, что следила за местными новостями по газетам.
– Но я никогда не связывала это имя с тобой. Мне это и в голову не могло прийти. Я думала, ты давным-давно стал священнослужителем.
– Кэрри работала внештатным сотрудником в «Бэннер» – она брала у меня интервью, когда моя вторая книга стала бестселлером, а потом еще раз, примерно год назад, когда я праздновал свою первую публикацию в «Нью-Йорк Таймс». Мы стали встречаться как друзья, никто из нас не стремился зайти далеко… Однажды я сказал ей правду – что я люблю ее. Вероятно, это не привела ее в восторг – она заплакала. Мы сидели в библиотеке, делая вид, что работаем, хотя уже несколько раз в неделю встречались просто, чтобы поболтать. – Он поставил пикап на стоянку за ее «чероки» и выключил двигатель. – Предложение выпить пива еще остается в силе?
– Конечно, пойдем. Но предупреждаю, – сказала она, открывая дверцу машины, – у меня еще не было времени навести порядок, тебе придется расчищать место, чтобы сесть.
Через несколько минут они вошли в дом, она протянула ему банку пенистого пива «Бад Лайт» и кивком пригласила в гостиную, где уселась на диван, а он расположился в кресле напротив.
– Итак, продолжай. Ты сказал, что любишь ее, и она заплакала. Что ты предпринял?
– Я увел ее оттуда. Помнишь Ванду Мей, которая работала в библиотеке практически с того момента, как был заложен первый камень здания? Величайшая сплетница в этих краях. Я решил, что, увидев Кэрри в таком состоянии, она в ту же секунду позвонит ее матери. Как бы там ни было, я привез ее к себе домой. Я ничего не хотел от нее, клянусь Богом, я только хотел, чтобы она знала о моем чувстве. Кроме того, я отдавал себе отчет, что она замужем, и был осведомлен о ее предубеждении против католиков.
– Тогда почему она не разведется?
– Видишь ли, Рикки, ты же знаешь Кэрри и должна помнить, как для нее важно, что о ней думают люди. Я понимаю, это не самое лучшее качество, но это часть ее, и я его принимаю.
– Очевидно, она несчастлива в своем замужестве с Бретом, иначе она не влюбилась бы в тебя.
– С Бретом нелегко жить, он строгий и требовательный, и порой мне кажется, что она боится его.
– Значит, ты просто довольствовался тем, что был возле нее.
– Стоп, я вовсе не сказал, что довольствовался этим. Иногда мы спорили по этому поводу, но она начинала плакать, а я не мог спокойно смотреть на ее страдание.
– Но ты, должно быть, понял, что у Кэрри никогда не хватит мужества оставить его, – признайся себе в этом. Ее всегда слишком беспокоило, что думают о ней другие.
– Теперь ты не слишком высокого мнения о ней, да? Мне больно это слышать. Я помню, как вы с ней были близки. – Он поставил пиво на край стола, наклонился иперед и зажал руки между колен. – Ты знаешь, она все еще рассказывает о тебе. Однажды она даже сказала, что ей хотелось бы, чтобы ты была здесь, ты бы знала, как помочь ей уйти от Брета. Она сказала, что у тебя хватило бы мужества.
Рикки отвернулась и смотрела в опустившуюся наконец темноту.
– Она сказала тебе, почему я вернулась? – спросила она, все еще отводя взгляд.
– Она сказала, что ты затеваешь охоту на ведьм. Но, по-моему, не считает это злом. Ее легко напугать, и, думаю, она боится, что ты можешь найти нечто, хотя она никогда об этом много не говорила.
Рикки ответила не сразу.
– Она думает, что Брет мог убить моих родителей? – спросила она наконец.
– Да нет же, Боже правый! Она больше не любит его, Рикки. Конечно, она в некотором смысле боится его, но совсем не по этой причине. Она боится, что он призовет на нее гнев Божий или, еще хуже, гнев ее матери, если узнает о нас. – При последних словах он засмеялся, но Рикки понимала, что он говорил серьезно.
– Похоже, ситуация не сулит победы, и мне очень жаль, Дэнни, я тоже любила ее.