– Я был бы более чем счастлив сделать крюк к твоему дому, но речь не обо мне. Как только по радио передали о несчастном случае, приехал один из твоих друзей.
– Боу?
– Эрон, мне можно уже войти? – Салли Джейн приоткрыла дверь и просунула голову.
Рикки почувствовала острое разочарование, но ей удалось улыбнуться подруге.
– Спасайся, пока можешь, – сказала она появившейся женщине, – иначе тебе придется отвозить меня домой.
– Ну, это не проблема, – успокоила ее Салли Джейн, входя в комнату. Она подошла к кровати и, протянув руку, погладила Рикки по голове. – Сочувствую тому, что произошло. Это страшно.
– Да, ужасно. Но должна сказать вам, что я выгляжу лучше, чем ты или Эрон.
Лицо Салли Джейн было опухшим и покрасневшим от слез, губы бледные, а рука, которую она положила на плечо Рикки, дрожала.
– Ты слышала, кто был в той, другой, машине? – тихо спросила она.
– Да. Уэйлин сказал, что это была Лайла Монтана, судья. Она была твоей подругой?
Салли Джейн кивнула.
– Ты не можешь себе представить, как я расстроилась, когда услышала, что ты ранена, а она погибла в автомобильной катастрофе. Я как раз выходила из офиса, когда об этом объявили по радио. Они сказали, что тебя доставили сюда, но я должна была надолго присесть, прежде чем смогла идти, иначе я была бы здесь раньше.
Рикки пожала ей руку.
– Похоже, ты все еще дрожишь, Салли Джейн, – заметил Эрон. – Наверное, мне стоит отвезти домой вас обеих.
– Ерунда, Эрон, я в порядке, ты же знаешь меня. Я крепкая как скала, – она тихонько хмыкнула и посмотрела на другого врача. – Значит, нам можно уйти?
– Я сделаю мисс Блю инъекцию, потом сиделка поможет ей одеться, и вы сможете отвезти ее домой. Но сначала убедитесь, что она держится на ногах. Я уже объяснял насчет успокоительного, которое даю ей. Оно слабое, но от него может быть легкое головокружение. Я не хотел бы, чтобы она вернулась сюда из-за того, что упала.
Через двадцать минут Салли Джейн подъехала к тротуару перед выходом из больницы. Сиделка подвезла Рикки к автомобилю.
– Помедленней, – сказала она, помогая Рикки перебраться из кресла-каталки на переднее сиденье вместительного «линкольна таункар». – Теперь поезжайте, только поосторожней.
Рикки поблагодарила ее и откинула голову на подголовник, пока Салли Джейн выезжала на шоссе.
– Закрой глаза и отдыхай, – сказала та своей пассажирке.
– Я не могу удержать их открытыми, если бы даже захотела, – ответила Рикки, ощущая, что говорит замедленно. – Если это лекарство слабое, мне не хотелось бы знать, каковы ощущения от сильного.
Она совсем не ориентировалась во времени, когда автомобиль остановился и Салли Джейн объявила, что они дома.
Рикки удалось приоткрыть щелочки глаз, но даже от этого у нее закружилась голова.
– Это не…
– Нет, мы у меня дома. Ты настолько отключилась, что я подумала, будет лучше сократить поездку. Ты можешь отдохнуть здесь, а потом, когда тебе будет лучше, я отвезу тебя на гору.
У Рикки слишком кружилась голова, чтобы спорить, она мечтала поскорее лечь. Затем она подумала о Боу – ей хотелось, чтобы он был с ней, даже в таком разбитом состоянии она знала, что нуждается в нем…
– Позвони Боу, – пробормотала она.
– Непременно, как только войдем в дом, – ответила Салли Джейн, выходя из машины и подходя к другой ее дверце. – Теперь обопрись на меня.
– Позвони Боу, – повторила Рикки.
– Были звонки? – спросил Боу секретаршу, вбегая в приемную своей юридической конторы с портфелем под мышкой.
– Нет, но в вашем кабинете Мэри Бет.
– Превосходно, – сказал он, широко улыбаясь. Секретарша только изумленно посмотрела ему вслед, удивляясь внезапной перемене в своем боссе.
– Итак, что ты нашла? – спросил Боу без предисловий, бросая портфель на круглый стол, который обычно использовали для небольших неофициальных совещаний.
Мэри Бет вытащила изо рта ручку, которую держала в зубах.
– По-моему, ты все знаешь. Но откуда?
– Откуда я знал, что ты найдешь? Поверь, я этого не знал. Я просто надеялся, что это один из тех редких примеров, когда «X» плюс «Y» действительно равно «Z». Давай выкладывай.
– Так вот, как ты и подозревал, судья Лайла Монтана и Салли Джейн Мэттерз действительно входят в совет банка. Кроме этого, они компаньоны в фирме под названием «ММ Инвестментс». А теперь я должна спросить: что из этого?
Пока она говорила, Боу вытащил из портфеля документы и разложил на столе перед помощником государственного обвинителя копии карт, которые он получил в земельном отделе суда.
– Эти карты охватывают территорию в пятьдесят квадратных миль в Сент- Джоуне и его окрестностях. Что-нибудь остается?
Мэри Бет в течение нескольких минут изучала их, а потом потихоньку засвистела.
– Вот это да! Ты хочешь сказать мне, что «ММ Инвестментс» является собственником двух третей земли в пятидесятимильной зоне?
– Да. В последние десять лет они планомерно скупали ее на аукционах. Из того, что мне удалось выяснить, я понял, что за это время они продали примерно двадцать участков и все крупным объединениям, скупавшим землю под будущие тематические парки и туристические аттракционы.
– А «ММ» получали изрядную прибыль. Но как они это делали?
– Пошевели мозгами, Рейнолдс. «ММ» – это судья Лайла Монтана и Салли Джейн Мэттерз.
– Да, понимаю, и они обе входят в совет банка. Ну и что?
– Так вот, они знали, когда люди со своими закладными оказывались должниками банка, лишали их права пользования, а затем отправляли в суд, чтобы иметь возможность перехватить имущество за бесценок.
– Разве это не грубое нарушение Закона о правах потребителей или Закона о мошенничестве в торговле?
– Я тоже так думал. – Боу потер небритый подбородок с колючей однодневной щетиной. – Но дальше все выглядит по-другому. О, нет сомнения, что использовались