И я согласна с государем: Мы одолеем их в борьбе.

Дон Манрике

С известьем о Сьюдад Реале Два рехидора городских Явились к вам. Впустить ли их?

Король

Зачем нам раньше не сказали?

Явление второе

Те же и два рехидора.

Первый рехидор

Государь наш дон Фернандо, Ты, кого из Арагона Нашего спасенья ради Небо привело в Кастилью? Нас послал Сьюдад Реаль, Чтобы у подножья трона Мы, склонясь перед монархом, Умоляли о защите. Мы за счастье почитали Под владычеством быть вашим, Но по воле злого рока Мы лишились этой чести. Храбрый дон Родриго Тельес Де Хирон, известный миру Тем, что в юные столь годы Доблестью он — зрелый муж, Присоединить задумал Нас к владеньям Калатравы И для этого наш город Обложил кольцом осады. Стойко мы оборонялись, Отбивая рать магистра, — По земле текла ручьями Кровь поверженных бойцов. Наконец он занял город, Но лишь потому, что с ним Был советчик, друг, помощник: Командор Фернандо Гомес. И теперь в Сьюдад Реале Утвердилась власть магистра. Горе всем нам! — если только Вызволенье не придет.

Король

Где сейчас Фернандо Гомес?

Первый рехидор

Полагаю, что вернулся Он в Фуэнте Овехуну, Где живет обыкновенно. Нам не выразить словами, До чего он самовластно Притесняет местный люд, Обездоленный, бесправный.

Король

Есть у вас военачальник?

Второй рехидор

Государь, нет никого! Кто и жив из благородных — Ранены иль взяты в плен.

Королева

Вы читаете Фуэнте овехуна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату