Воспомянули, — всю кровь, единым пролитую домом!

        Дева, они о тебе голосят; о тебе, о царица

        Мать и царица жена, цветущей Азии образ! —

485 Ныне убогая часть добычи, которой не взял бы

        И победитель Улисс, когда бы она не рождала

        Гектора. Добыл, увы, господина для матери Гектор!

        Тело немое обняв, где не стало столь сильного духа,

        Слезы, — их столько лила над отчизной, сынами, супругом, —

490 Ныне над дочерью льет; льет слезы на свежую рану,

        Ртом приникает ко рту и в привыкшую грудь ударяет.

        Так сединами влачась по крови запекшейся, много

        Слов говорила она, — так молвила, грудь поражая:

        «Дочь, о последнее ты — что ж осталось? — матери горе!

495 Дочь, ты мертва. Вижу рану твою, и моя она рана!

        Вот, — чтоб никто из моих не погиб ненасильственной смертью, —

        Заклана ныне и ты. Как женщине — я рассуждала —

        Меч не опасен тебе; от меча ты — женщина — пала.

        Бедных братьев твоих и тебя уничтожил единый —

500 Трои погибель — Ахилл, сиротитель Приамова дома.

        После того, как он пал, Парисом застрелен и Фебом,

        Я говорила: теперь перестанем бояться Ахилла!

        Все же бояться его я должна была. Даже и пепел

        Род преследует наш; находим врага и в могиле.

505 Я плодородна была — для Ахилла! Великая Троя

        Пала; печальным концом завершились несчастья народа, —

        Коль завершились они. Одной мне Пергам остался.

        Горе в разгаре мое. Недавно во всем изобильна,

        Столько имев и детей, и зятьев, и невесток, и мужа, —

510 Пленницей нищей влачусь, от могил отрешенная милых,

        В дар Пенелопе. Меня, за уроком моим подневольным,

        Женам итакским перстом указуя, — «Вот Гектора, — скажет, —

        Славная мать. Вот она, Приамова, — молвит, — супруга».

        После стольких потерь ты мне — одно утешенье

515 Слез материнских моих — погребенье врага очищаешь!

        Дар поминальный врагу родила! Иль я из железа?

        Медлю зачем? Для чего мне потребна проклятая старость?

        Жизнь старухи теперь бережете, жестокие боги,

        Или для новых еще похорон? Кто мог бы подумать,

520 Что и Приама сочтут после гибели Трои счастливым?

        Счастлив он смертью своей, что тебя, моя дочь, не увидел

        Он убиенной и жизнь одновременно с царством оставил!

        Но удостоишься ты похорон, быть может, царевна?

        Тело положат твое в родовых усыпальницах древних?

525 Не такова Приамидов судьба; приношением будет

        Матери плач для тебя да песка чужеземного горстка.

        Вот я утратила все. Остается одно, для чего я

        Краткую жизнь доживу, — любимое матери чадо,

        Ныне единый, в былом наименьший из рода мужского,

530 В этом краю, Полидор, врученный царю исмарийцев.

        Что же я медлю меж тем жестокие раны водою

        Свежей омыть и лицо, окропленное кровью враждебной?»

        Молвит и к берегу вод подвигается старческим шагом,

        И, распустив седины, — «Кувшин мне подайте, троянки!» —

535 Молвила в горе, черпнуть приготовившись влаги прозрачной.

        Видит у берега вдруг — извергнутый труп Полидора,

        Раны ужасные зрит, нанесенные дланью фракийца.

        Вскрикнули жены троян, она — онемела от боли.

        Ровно и голос ее, и внутри закипевшие слезы

540 Мука снедает сама; подобная твердому камню,

        Остолбенела она: то в землю потупится взором,

        То, поднимая чело, уставится в небо, иль смотрит

        Сыну лежащему в лик, иль раны его созерцает, —

        Раны особенно! Гнев и оружие дал и решимость.

545 Гневом как только зажглась, — поскольку царицей осталась, —

        Постановила отмстить и в возмездие вся углубилась.

        Как, если львенка отнять у нее, разъяряется львица

        И по недавним следам за незримым врагом выступает,

        Так и Гекуба, смешав в груди своей гнев и страданье,

550 Силы души не забыв, но забыв свои поздние годы,

        Шла к Полиместору в дом, к виновнику злого убийства.

        И побеседовать с ним попросила, как будто, мол, хочет

        Злата остаток ему показать, предназначенный сыну.

        Просьбе поверил Одриз[539], любить приобыкший наживу.

555 Вот потаенно пришел — хитрец — с выраженьем любезным.

        «Ждать не заставь, — говорит, — о Гекуба, дай сыну подарки,

        Все, что ни дашь, — что и раньше дала, — его достоянье,

        В том я богом клянусь!» И Гекуба в ужасе смотрит,

        Как он клянется и лжет, — нарастает в ней гнев запылавший.

560 Вот уж он схвачен толпой полонянок троянских; Гекуба

        Ринулась; пальцы ему в вероломные очи вдавила

        И вырывает глаза; от гнева становится сильной;

        И погружает персты, в залитые кровью преступной,

        Даже не очи — их нет! — но глазницы рукой выскребает.

565 Тут, разъярясь на урон, нанесенный владыке, фракийцы

        Копья и камни кидать, нападенье ведя на троянку,

        Начали было. Она же за кинутым камнем с ворчаньем

        Бросилась вдруг и его захватить уж старалась зубами.

        Молвить хотела, но лай раздался. Сохранилось то место —

570 Так и зовется оно. О старых несчастиях помня,

        Долго, тоскуя, она в ситонийских полях завывала.

        Участь ее — троянцев родных, и враждебных пеласгов,

        И олимпийцев самих не могла не растрогать, и боги,

        И между ними сама Громовержца сестра и супруга,

575 Все отрицали, чтоб так по заслугам свершилось с Гекубой.

        Хоть дарданийцев успех боевой поощрила Аврора,

        Тронуть ее не могли злоключенья Гекубы и Трои:

        В сердце забота своя, домашнее горе богиню

        Мучит, — Мемнонова смерть. Мать видела в поле фригийском,

Вы читаете Метаморфозы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату