8
Одно из жаргонных обозначений пластичной взрывчатки.
9
Солдатское жаргонное наименование препятствия, представляющего собой участок глубокого песка или болота с кочками или пнями, по которым происходит преодоление.
10
Солдатское жаргонное наименование препятствия, представляющего собой горизонтальную лестницу длиной около 6 м, укрепленную на высоте около 3 м, которое преодолевается перелезанием по лестнице на руках.
11
Dena lagu — область датского права (
12
Энгельрик слабо разбирается в зоологии. Вероятно, он имеет в виду верблюда, но упоминает почему- то жирафа (камелеопарда).
13
14
15
Энгельрик имеет в виду Гарольда II Годвинсона, который, после поражения и гибели в сражении при Гастингсе, получил у хронистов и бардов прозвище
16
17
18
Название католических молитв «Богородица» и «Отче наш».
19
Так в Средние века в Европе называли сахар.
20
Фамилия «Дубровский» созвучна с английским словом, обозначающим «побег, поросль». Плантагенеты же носили прозвище «Пылающий росток», что и навело юную Марианну на мысль о связи Романа с королевской династией.
21
Леди Марион пытается понять произнесенное Романом: «Эй! Сова! Открывай! Медведь пришел!» Она старается отыскать знакомые слова, и в результате у нее получается «Неу! За va out! Free way mid Ved aper show all!», причем в этой фразе она смело смешивает английские и французские слова. Кто ищет, тот всегда