протестовать.

— Сука, ползи! — приказала Мари,

Девушка натянула поводок и поползла к ожидавшему Орландо. Зазвонил телефон. Счетовод посмотрел на него, наполовину занятый своими фантазиями. Мари остановила девушку поводком. Счетовод снял трубку.

— Что случилось? — проворчал он.

— Я извиняюсь, мистер Орландо, — сказал клерк из конторы, — но мистер Риккобоне на линии. Я сказал, что вы позвоните немного позже, но он не может ждать.

Счетовод прижал трубку рукой и сказал девушке:

— Выйди.

Она поднялась недостаточно быстро. Мари рванула за поводок и подняла ее на ноги, Эдит схватилась за ошейник, давящий ей на горло. Мари открыла дверь и начала бить по бедрам Эдит.

— Выйди прочь!

Девушка выскочила обнаженная, с ошейником и поводком. Мари закрыла дверь.

Счетовод убрал руку с трубки.

— Соедините меня с ним.

Мари прислонилась к двери, наблюдая за ним.

— Что случилось, Вито? — спросил Счетовод, потом он долго слушал, постепенно на его лице появилась улыбка.

Итак, это сработало, как он и надеялся, когда оставил пакет для Фрэнка в аэропорту. Наконец он сказал:

— Все в порядке, Вито. Ты можешь привезти его сюда. Я хочу поговорить с ним лично.

Он повесил трубку и взглянул на жену.

— Нам повезло, — сказал он ей с возбуждением.

— Фрэнк убил Диморра?

Он покачал головой.

— Не настолько повезло. Но он ранил ту девушку, ее увезли в больницу. Он считает, что Диморра может убить его за это.

Я думаю, он прав.

— Но… это не то, чего мы ожидали…

— Это была одна из возможностей, которую я предвидел.

Мари нервничала.

— Но привозить Фрэнка сюда? Это может привести нас к беде.

— Боишься? — засмеялся он.

— Я надеюсь, что ты знаешь, что делаешь.

— Ну, это моя забота, верно?

Вито Риккобоне положил трубку и посмотрел на племянника, который наполнял свой стакан скотчем.

— Полегче с виски, Фрэнк. Счетовод просил приехать и поговорить с ним. Я думаю, что он поможет.

Фрэнк сделал большой глоток скотча.

— Но почему он?

— Да потому, что я сделал его человеком, потому, что он хочет получить больше, чем получил в Вегасе. Потому, что если между тобой и Диморра раздор, ты перейдешь вместе со мной к

Счетоводу.

— Орландо не имеет достаточной силы, чтобы защитить меня от Диморра.

— Мы не просим его защиты. Только спрятать и помочь мне отстаивать твою сторону перед Диморра. Никто не будет искать тебя там. Это даст нам время переговорить с Диморра. Мы скажем, что ты не знал, что он и есть тот мужчина, с которым она жила.

Она не сказала этого до того, как ты ударил ее. Ты не сделал бы этого, если б знал.

— Может быть, — сказал Фрэнк. — Но, может быть, я поступил бы также. Он знал, что она моя девушка.

— Нет, она не была ею, — сказал Вито, — Ты хотел ее — это разные вещи. Она не хотела быть с тобой.

Фрэнк допил виски.

— Лучше усмири свой нрав, Фрэнк. Или мы никогда не выпутаемся.

— Дядя Вито, я чувствую, что это будет нелегко.

— Анджело Диморра рассудительный человек. Немало людей из бывшей семьи твоего отца хорошо относятся к тебе. Диморра поймет, что не стоит из-за личных дел разрушать семью. — Он забрал стакан из рук племянника. — Пойдем, Фрэнк.

Было темно, Вито включил свет и пошел к выходу. В этом старом доме он жил двадцать пять лет. Его жена умерла десять лет назад.

Он остановился у подножия лестницы и посмотрел на Фрэнка.

— Ты знаешь, одиноко жить здесь одному. Может быть,

после того, как мы уладим это дело, ты переедешь ко мне? Комнат много, можешь приводить своих девушек, я не возражаю.

Фрэнк засмеялся.

— Может быть, пока займемся делом?

— О'кей, Фрэнки, — Вито открыл парадную дверь.

Автомобиль стоял у подъезда. Вито дал Фрэнку ключи.

— Поведешь ты, мои глаза уже неважно видят ночью.

Фрэнк сошел с тротуара к машине. Вито, идущий вслед за ним, первым увидел второй автомобиль, внезапно выехавший из-за угла.

Вито был стар, но привык действовать быстро в ситуациях, когда нет времени на раздумья. Он схватил Фрэнка и оттолкнул от автомобиля.

— В аллею! — крикнул он и толкнул Фрэнка вперед.

Фрэнк прыгнул в сторону аллеи как раз в тот момент, когда автомобиль остановился. Ральф Негро опустил стекло и взял пистолет 45-го калибра. Вито прыгнул за Фрэнком. Он оказался как раз на линии огня Негро, когда тот нажал на курок. Раздался грохот, пуля вонзилась в спину Вито, свалив его прямо на Фрэнка. Оба упали в тень аллеи.

Фрэнк выполз из-под придавившего его тела дяди. Лицо Вито было как бы в цементе. Глаза были открыты, он был еще жив.

— Беги… беги… — прошептал он.

Кровь хлынула у него из горла.

Снова пролаял пистолет Негро, пуля попала в дерево рядом с Фрэнком. Он вскочил на ноги и побежал.

В конце аллеи был высокий забор. Фрэнк услышал позади себя хлопанье дверей автомобиля. Он подпрыгнул, его руки ухватились за край забора. Подтянувшись, он перевалился на другую сторону.

Он приземлился на колени и огляделся. Это был двор, окруженный красными кирпичными стенами. Высоко над ним была грязная неиспользуемая пожарная лестница. С другой стороны забора послышались шаги. Фрэнк начал быстро карабкаться на лестницу.

Он проделал весь путь до крыши без передышки. Крыша была покатой, он осторожно пересек ее по неосвещенной стороне. Внизу стояли два автомобиля. Но пути туда не было.

Фрэнк быстро, но осторожно перешел на противоположную сторону крыши. Здесь была пожарная лестница, ведущая на другую, более низкую крышу. Сердце Фрэнка было готово выскочить из груди, когда он спускался по лестнице. На крыше он снова нашел пожарную лестницу и спустился вниз.

Внизу он оказался перед запертой дверью. Дважды бросался на нее, но она не поддавалась. От третьего удара замок сломался и дверь открылась. Фрэнк огляделся. Темные фигуры Негро и Люсси

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату