звука. Я быстро огляделась, соображая, как бы сбежать, — и встретилась глазами с электрическим угрем.
— Сейчас будет. — Отложив раковину, Натиэль торопливо прибрался на столе.
Через мгновение дверь открылась. Я в ужасе зажмурилась и закусила губу, чтобы не заплакать. Ко мне кто-то приближался.
— Так-так, кто это у нас здесь? — произнес чей-то противный голос.
Очень знакомый голос.
Я, позабыв о страхе, уставилась на босса: кривая ухмылка, разноцветные глаза (один — зеленый, другой — голубой).
Не может быть!
— Привет, Эмили, — произнес мистер Бистон. — Вы оба отлично поработали, — объявил он тритонам.
И быстро надел что-то на мои руки. Наручники из клешней рака! Острые и колючие.
Затем он подтолкнул меня к двери.
— Я ею займусь, — проговорил он и снова криво ухмыльнулся. — Пора нам познакомиться заново.


Мистер Бистон снял с меня наручники и вынул две большие подушки, похожие на медуз. На одну уселся сам, на другую указал мне. Я почти не общалась с ним — тритоном. Мистер Бистон так же, как и я, был наполовину жителем суши, а наполовину — обитателем моря. А других таких я не встречала. Но выглядел он по-прежнему жутковато — кривозубый, криворотый и разноглазый.
Мы находились в совершенно круглой комнате; как будто внутри круглой темной раковины. Никаких окон — только крошечное отверстие, закрытое металлическими прутьями, сквозь которые просачивались тонкие лучики света. Перед отверстием вился черный желтохвостый вуалехвост в фиолетовую светящуюся крапинку.
Я пыталась сохранять спокойствие, но мои мысли метались как безумные. Что со мной сделают? Найдет ли меня хоть кто-нибудь? Папа… или Шона. Ищут ли они меня? А как же мама и Милли? У меня сжалось сердце. Они уже далеко-далеко.
— Что вы здесь делаете? — растерянно спросила я. В моей голове теснились тысячи всевозможных вопросов, но я сумела сформулировать только этот.
— Удивлена, что видишь меня? — вкрадчиво поинтересовался он.
— Конечно, удивлена! А кто же присматривает за маяком в Брайтпорте?
— За маяком? — Мистер Бистон рассмеялся. — Эмили, с какой стати мне присматривать за маяком?
— Но это же ваша работа!
— Маяк был лишь прикрытием, ты это знаешь.
— А, да. Конечно, — тупо пробормотала я. Перед тем, как покинуть Брайтпорт, я узнала, что мистер Бистон был слугой Нептуна. Он следил, чтобы мы с мамой никогда не узнали о судьбе моего папы. Но у него ничего не вышло. Я все равно нашла папу. Переиграла мистера Бистона… может, и теперь сумею.
— Но мне все равно не понятно…
— Меня повысили в должности. — Ухмылка мистера Бистона стала шире. — За смелость и отличную работу.
— За отличную работу? — возмутилась я. — А может, за то, что вы выдали нас с мамой Нептуну? А еще другом назывались. Нас могли бросить в тюрьму, так же, как папу. — Я крепко зажмурилась и сжала кулаки, впившись ногтями в ладони, чтобы не заплакать. Не доставлю ему такого удовольствия.
Мистер Бистон нервно дернул хвостом.
— Я… пойми, Эмили, я выполнял свой долг. А здесь я тоже очень нужен. Здешний дворец отстраивается заново; нужно постоянно следить за тем, что происходит в океане; быть постоянно настороже, на случай всяких непредвиденных обстоятельств с кракеном… — Он бросил на меня осуждающий взгляд.
— Так что же вы со мной сделаете?