пути сюда она успела полюбоваться этими прелестными грациозными животными, поэтому не желала представлять их в виде жаркого.

— Кен, отведи лошадей. И успокойся.

Мистер Круз лошадей взял, но успокаиваться не собирался. Ссутулившись еще больше, хотя казалось, больше уже некуда, он побрел за дом, продолжая что-то бормотать себе под нос.

— Кен, как всегда, всем недоволен, — туманно объяснил странную сцену мистер Форд. — Пойдемте в дом. Сейчас стемнеет.

Джулиана оглянулась. Огромное солнце поразительно быстро, словно падая, уходило за горизонт, окрашивая темнеющее небо кровавыми всполохами. Темнота, вихрясь и протягивая щупальца, стремительно наступала от плато-монолита. Джулиане захотелось вбежать в дом и захлопнуть за собой двери, а лучше и ставни закрыть на засовы. Кажется, местная ночь — страшное дело.

В доме почти не было света и пахло пылью. Просторные комнаты отвечали гулким эхом на шаги хозяина и гостьи. Только в гостиной и прилегающей к ней столовой горели свечи и несколько керосиновых ламп.

Посреди огромной комнаты стоял крепкий, но совершенно ничем не украшенный деревянный стол, вокруг него — шесть стульев. Эта композиция и несколько буфетов у стены составляли всю меблировку помещения. На окнах имелись решетчатые ставни — и никаких портьер. Пять свечей стояли в канделябре посреди стола, а остальные были расставлены по углам просто на маленьких блюдцах, грубо слепленных из глины. Керосиновые лампы незамысловато висели на крюках, вбитых в стены. При ближайшем рассмотрении обнаружилось, что стены ничем не задекорированы — обыкновенное струганное и полированное дерево. Никаких украшений, все добротно и удобно. Да, это и впрямь больше походило на фермерский дом, а не на жилище одного из самых крупных землевладельцев Австралии. То ли мистер Форд преувеличил размеры своего состояния, то ли не понимал, как должен выглядеть дом респектабельного джентльмена, то ли тут у всех поголовно так принято. Скорее третье.

Из столовой показалась высокая, крепко сбитая костлявая женщина, облаченная в простое цветастое хлопковое платье. Ее золотисто-рыжие, выцветшие под ярким солнцем длинные волосы были собраны в растрепанный пучок на затылке.

— Мистер Джейми! Вы вернулись! Наконец-то! Слава Всевышнему! Слава Пресвятой Деве Марии! И святому Иакову! Какое счастье!

Женщина сунула Джулиане в руки стопку тарелок, которую куда-то до этого несла, и бросилась на грудь мистеру Форду, продолжая возносить хвалу всем святым, апостолам и небесному воинству.

— Бетси, прекрати! — Кажется, такая восторженная встреча, сильно приправленная молитвами, смутила мистера Форда, но не удивила. — Каждый раз, стоит мне уехать даже на день, ты начинаешь молиться и плакать, словно я регулярно попадаю в неприятности, едва отъезжаю за границы Гленфилда!

— Но вас не было целых сто пятьдесят восемь дней! Это почти полгода! — Бетси оставила в покое жилет мистера Форда, забрала у Джулианы тарелки и принялась накрывать на стол. — Я едва не сошла с ума от беспокойства!

— Но я же писал письма! Раз в неделю! — искренне возмутился Форд.

— Я не умею читать! — вскричала Бетси.

— Кен умеет, — возразил Форд.

— Я с ним уже три месяца в ссоре! — всхлипнула Бетси.

— Вот оно что! — Джеймс повесил шляпу на очередной гвоздь, торчавший из стены, и сменил тему разговора: — Я тебя тоже рад видеть, Бетси. Но если ты до сих пор не заметила, у нас гостья. Мисс Джулиана. И она будет у нас жить. Мисс Джулиана, это моя экономка Бетси Рурк.

— Приятно познакомиться, — ответила Джулиана.

Бетси перестала расставлять тарелки и радостно бросилась к Джулиане:

— Так мистер Джейми привез из Англии невесту! Как это чудесно!

— Это не совсем так, — попыталась объяснить Джулиана, бросая на мистера Форда умоляющие взгляды, но тот, казалось, вмешиваться не собирался.

— Так вы уже поженились! — окончательно пришла в экстаз Бетси.

— Нет! — почти закричала Джулиана. — Мы не женаты и даже не помолвлены!

Бетси растерянно умолкла. Кажется, у нее больше не было предположений по поводу Джулианы.

— Бетси, Джулиана просто моя гостья. У нее небольшая проблема, и я хочу ей помочь, — соизволил наконец вмешаться мистер Форд.

Бетси по-прежнему молчала. Форд удивленно взглянул на экономку, но ничего больше не сказал. Джулиана ждала, что разговор возобновится, однако этого не случилось. Немая сцена затянулась, но, прежде чем всем стало окончательно неловко, появился мистер Круз и пробурчал, что ванна готова. Но только одна. Больше воды никто не натаскал.

— Я вымоюсь у колодца, — постарался прервать поток жалоб и стонов Форд, но безрезультатно. — Господи, дом, милый дом. Все как всегда. Бетси, оставь пока ужин и проводи мисс в комнаты моей матушки. Или в мои, смотря где ванна. Но в итоге размести мисс в комнатах матушки. И, Ад и Преисподняя, я тоже рад вас видеть!

Глава 4

Сначала Бетси проводила Джулиану в милую комнату, приятно меблированную, даже с портьерами, продемонстрировала гардеробную, туалетный столик, прекрасную кровать на резных ножках. Помогла снять пропыленную одежду и подала синий хлопковый халат странного покроя, обозвав сию деталь туалета «китайской выдумкой» и проворчав что-то насчет эксцентричности некоторых скваттеров. Затем проводила в расположенную рядом комнату, обставленную совершенно по-спартански: узкая кровать, комод, плетеный стул и небольшой письменный стол. И все. В гардеробной, или туалетной, смотря как посмотреть, комнате стояла прекрасная медная ванна, наполненная теплой водой.

— Господи, это просто чудо! — восхитилась Джулиана.

Она начала понемногу менять свое первое впечатление о доме. Здесь вполне можно жить.

— Мистер Джейми слишком много общается с этим исчадием Ада, Струаном, — объяснила Бетси, совершенно не разделявшая восторгов гостьи. — А уж этот дьявол понахватался всяких идей у китайцев. Мыться каждый день, чистить зубы. Одежду пропаривать, чтобы блохи и клопы не заводились. Сочинят же!

— Многое из этого вполне разумно, — возразила Джулиана, сбрасывая халат и погружаясь в воду. — К тому же это так приятно!

— Чистая река или озеро — это приятно, — отрезала Бетси. — А эта лохань — баловство. Да и каждый день…

— Ох, после целого дня в седле — это просто рай, — не согласилась Джулиана. Теплая вода обволакивала, успокаивала… Такое щемящее, приятное чувство…

— Дьявольское искушение, скажу я вам, мисс! — буркнула служанка.

Джулиана нахмурилась. Что-то тут было не так.

— Бетси, ты недовольна, что мистер Форд пригласил меня в дом? — высказала она предположение и, судя по тому, как смутилась экономка, угадала.

— Не в этом дело, мисс… — Она помялась. — Вы позволите мне быть откровенной?

— Конечно, — Джулиана решительно кивнула. — Только позволь мне кое-что сказать. Я действительно в беде. И мне действительно нужна помощь. Я потеряла память. Просто ничего не помню о себе и своей жизни. Только имя, и то оно было написано на подкладке шляпки. Я одна в чужой стране. И мистер Форд любезно взял на себя труд позаботиться обо мне, пока я не поправлюсь. Он уверил, что ни его, ни моя репутация не пострадают, потому что в доме живете вы и мистер Круз.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату