Теперь: площадь Даниила Галицкого — Прим. автора
100
Имеются в виду масленичные гуляния перед Великим Постом
101
Сейчас: часть проспекта Свободы — Прим. автора
102
Датой основания считается 20 января 1661 года, когда указ польского короля Яна II Казимира присвоил основанной в 1608 иезуитской коллегии статус академии и «титул университета». Формальное подтверждение прав академии и университета последовало в 1758—1759. Сейчас: Львовский Национальный Университет им. Ивана Франко — Википедия
103
На давней ул. Легионов (ныне пр. Свободы)
104
Читатель, похоже, давно уже догадался, что польский 'zajac' — это русский 'заяц' — Прим. перевод.
105
В оригинале: 'Gudlajek', сами поляки часто используют связку 'пархатый гудлай', но в отношении Кацнельсона слово 'пархатый' мне показалось, все же, обидным — Прим. перевод.
106
Кстати, если перевести это слово с греческого языка, получится 'правоверные' или 'православные'! — Прим. перевод.
107
Как это ни странно, но сейчас эта улица тоже носит название 'Зеленая'.
108
Всеми правдами и неправдами (лат.)
109
Своеобразные прямоугольные коржики, в тесто для которых кладут вареный картофель — Прим. перевод.
110
Пока что все понятно: элегантный толстяк (как раз это никакой не батярский, а простонародный львовский говор).
111
Тоже все достаточно ясно (учитывая предыдущие примечания): 'Люди добрые, так он совершенно по-нашему не понимает'
112
Диметр (лат. dimeter), метрич. единица, состоящая из двух метров, например анапест. Д.: U U — U U — U U — U U —. Д. выступает как самостоятельный стих и как часть различных составных метрич. форм. — Словарь античности
113
Каталекса