католический священник делает знак креста на головах верующих (в Польше практикуется еще и посыпание головы пеплом), приговаривая при этом: 'Pamietaj, ze jestes prochem i w proch sie obrocisz' или 'Nawracajcie sie i wierzcie w Ewangelie' ('Помни, что ты прах, и в прах превратишься' или же 'Обращайтесь и верьте в Евангелие'), что должно напоминать нам о хрупкости жизни и неизбежности смерти — Википедия.

168

Сейчас: площадь А. Мицкевича — Прим. автора

169

suma — в католической церкви, главная торжественная месса с пением, проповедью, которая проводится по воскресеньям и по праздникам — Прим. перевод.

170

Автор напоминает, что сейчас это часть проспекта Свободы.

171

Gorzkie zale (по первой строке: Gorzkie zale, przybywajcie, serca nasze przenikajcie /Горькие печали, прибывайте, в сердца наши проникайте/ — католическая служба, включающая множество гимнов. Какая-то ее часть читается каждое воскресенье в течение всего Великого Поста, полностью же церемония проводится в Страстную Пятницу. Традиция датирует создание этой службы XVIII веком, в варшавском соборе Святого Креста, оттуда она распространилась по всей Польше. Служба состоит из пяти частей: 'Побудка' (Pobudka), 'Печаль душу гложет' (Zal dusze sciska), 'Крик души' (Lament duszy), 'Печальная беседа' (Smutna rozmowa) и последняя часть, 'Ты, кто за нас понес раны' (Ktorys za nas cierpial rany) — Википедия.

172

Stabat Mater — католическая секвенция на латинском языке, автором которой считается итальянский поэт XIII века Якопоне да Тоди. Свое название текст получил по инципиту (начальным словам, строкам текста, служащим для его идентификации) Stabat Mater dolorosa ('Стояла мать скорбящая'). Первая его часть повествует о страданиях Девы Марии во время распятия Иисуса Христа, а вторая представляет собой страстную мольбу грешника о даровании ему рая после смерти. — Википедия

173

Ныне ул. М. Драгоманова — Прим. автора

174

Граф Алекса?ндр Фре?дро (20 июня 1793, Сурохов возле Ярослава, Галиция, Австрийская империя — 15 июля 1876, Львов, Австро-Венгрия) — польский комедиограф, поэт и мемуарист — Википедия

175

Сейчас ул. Л. Глибова — Прим. автора.

176

Калича, Жебрацька (Нищенская) гора — одна из гор, образующих взгорье, на котором располагается львовская Цитадель — Прим. перевод.

177

Сейчас: ул. Грушевского — Там, где современные названия улиц указаны автором, переводчик в сноске указывает: 'Прим. автора', в остальных случаях очень помогает следующий адрес: http://www.lwow.com.pl/ulice/ulice.html, на который уже давалась ссылка выше — Прим. перевод.

178

Тринитарии ('Орден Пресвятой Троицы', лат. Ordo Sanctissimae Trinitatis, OSsT) — католический нищенствующий монашеский орден, основан в 1198 г. ради выкупа пленных христиан из мусульманского плена (например, тринитарии выкупили Мигеля Сервантеса, автора 'Дон Кихота'). Кроме выкупа пленных, орден занимался попечением о больных и бедных и евангелизацией. К концу XVIII в. орден насчитывал до 300 монастырей. Орден действовал и на территории современной Украины, Белоруссии и Прибалтики (Луцк, Каменец-Подольский, Витебск, Орша, Кривичи, Вильнюс) — Википедия

179

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату