Мотив «превратиться в лягушек» связан с мифологическими представлениями о воде, дожде. Ср. концовку: если бы эта женщина не вела себя так мудро, то все люди погибли бы и превратились в лягушек в наказание за то, что одна девушка убивала и ела детей Воды.
№ 53
[Specimens, с. 214–217 (V. - 72.L.)].
Текст /кам.
Этиологическая сказка на сюжет: происхождение рельефа местности.
Зачин: в давние времена ящерица агама был человеком древнего народа.
№ 54
[Specimens, с. 199–205 (V. - 41.В.)].
Текст /кам, данный с некоторыми изменениями (включение в текст пояснений рассказчика) и сокращениями.
Мотив: люди превратились в лягушек в наказание за то, что одна девушка ела детей Воды. Ср. № 52.
№ 55
[Specimens, с. 207–215 (V. - 70.L.)].
Текст /кам, который можно рассматривать как архаический вариант сюжета типа «чудесная жена»: муж не соблюдает предписываемых правил поведения (условие, запрет и т. п.) и лишается чудесной жены.
Ср. № 56: жена смеется над уродливостью своего мужа — осы-каменщика (у тебя слишком тонкая талия!).
№ 56
[Specimens, с. 170–172 (IV. - 47.L.)].
Текст /кам. Сюжет построен на обыгрывании особенностей строения тела насекомого (ср. текст № 55).
Зачин: в давние времена оса-каменщик была человеком.
№ 57
[Specimens, с. 204–205 (V. - 35.L.)].
Текст /кам — о дурне, на распространенный в фольклоре африканских народов сюжет «неудачное подражание» (см. Mot. J 2426).
№ 58
[Specimens, с. 44–57 (II. - 15.В.)].
Текст /кам, данный с некоторыми изменениями и сокращениями. Более краткий вариант опубл.: Сказки, 1959, «Как дети забросили на небо солнце», с. 6 (пер. с англ. Н. В. Охотиной) и Сказки, 1976, № 12 («Как дети забросили на небо солнце»), с. 55–57 (пер. с англ. Е. С. Котляр).
У различных бушменских племен отмечено множество версий о паре: солнце — луна. Согласно варианту, пересказанному Д. Блик (Africa, с. 304), луна — человек, соперник солнца, который бежит впереди него… По представлениям нарон (Africa, с. 27), луна — старик, а солнце — молодая девушка, его жена: они спускаются вниз, на запад, в свои жилища за горизонтом, а ночью летят обратно через всю землю в свои жилища, которые находятся далеко на востоке; мы их не видим, но можно слышать, как они проходят. По другим материалам (Lebzelter, с. 52), солнце-женщина и луна-мужчина жили сначала на земле, и люди носили их на плечах. Но солнце так жгло, что люди должны были часто меняться. Когда у всех были обожжены плечи, они оставили солнце в буше, не донеся его до хижины. А луна, хотя и не такая горячая, как солнце, была слишком тяжелой, и люди устали от этой ноши, и тоже оставили ее. После этого солнце и луна поднялись в небо.
Мотив (1): дети «древнего народа» по приказанию старших забросили на небо Солнечную Подмышку — человека, от подмышки которого исходил солнечный свет, и велели ему стать солнцем. См. также упоминание этого мотива — № 77(6).
Мотив (2): солнце гонит луну и пронзает ее своим ножом, но луна просит оставить ей хотя бы спинной хребет, и затем оживает снова. Ср. № 106(5): смерть и воскрешение луны.
Мотив (3): луна — сандалия Цагна, которую он забросил в небо, приказав ей стать луной. Здесь мотив едва намечен — см. № 77(5), где он дается в полной форме, и № 76(6) — заброшенное в небо перо превращается в луну. Ср. также № 59 (девушка древнего народа забрасывает в небо золу, коренья и кожуру — и они становятся Млечным Путем, звездами и саранчой); № 46–48 (забросить в небо сандалии, чтобы они превратились в грифов); № 68(2) (превратить в собак куски каросса и сандалий).
Мотив «солнце было человеком» ср. с мотивом «дождь был человеком» — № 60, также с мотивом «ветер был человеком» — № 61.
№ 59
[Specimens, с. 72–79 (III. - 23.B.)]
Текст /кам; опубл. (в сокращенном варианте): Сказки, 1959, «Как девушка сделала звезды», с. 7 (пер. с англ. Н. В. Охотиной); Сказки, 1976, № 13 («Как девушка древнего народа сделала звезды»), с. 57–58 (пер. с англ. Е. С. Котляр).
Девушка древнего народа, которая была первой девушкой, рассердившись на свою мать за то, что та принесла ей слишком мало еды, забрасывает в небо древесную золу (повелев ей стать Млечным Путем), коренья (повелев им стать звездами) и кожуру (чтобы она стала саранчой). Ср. № 76(6), 77(5) (забросить в небо перо, сандалию, повелев стать луной), № 58 (забросить в небо человека, у которого светилась подмышка, повелев ему стать солнцем), № 46–48 (забросить в небо сандалии, повелев им стать грифами). Ср. также (превратить в собак куски каросса и сандалий) № 68(2).
См. также текст № 54 — историю о другой девушке.