«Если он так сделает, они его поджарят».

Эта мысль придала ей сил — она не позволит отцу стоять там в одиночестве. Это ее ошибка, а не его.

Райли поднялась по ступеням и вошла внутрь, закрыв за собой дверь. Со времени последнего собрания Гильдии ничего не изменилось: с потолка по-прежнему свисала паутина, на полу валялись клочья пыли и одноразовые стаканчики. Райли чихнула. Потом еще раз. Вытащив платок и высморкавшись, она пошла в большой зал. Он представлял собой просторное помещение с неудобными деревянными лавками, расставленными по кругу на манер греческого амфитеатра. Раньше здесь находился орган, но его уже давно разобрали на мелкие кусочки — металл был нынче в цене.

На полу перед ней, среди пыли, Святой водой была нарисована линия, которая очерчивала место, где должно проходить собрание. Райли никогда не понимала, зачем проводилась эта защитная линия — ни один демон не посмеет сунуться в комнату, полную ловцов. Это была бы не очень хорошая идея. Но такова была традиция и зримое подтверждение для новичков того, что меры предосторожности приняты надлежащим образом.

Райли переступила линию и замешкалась. Она оказывалась перед Гильдией уже во второй раз. В первый она была здесь, когда получала лицензию ученика. Большинство ловцов не возражали, однако были и те, кто не хотел видеть ее в своих рядах. Не из-за ее отца, а из-за того, что она девушка. Сегодня они будут ее главными обвинителями.

«И я буду сражаться до последнего».

Свет горел только на первом этаже Часовни, и яркие лампы выхватывали пыльное пространство над головой Райли, заодно являясь источником тепла. Остальная часть здания тонула в неуютном мраке и холоде.

Собрание уже началось, ее отец сидел за одним из круглых столов скрестив руки на груди в своей я- на-пределе позе. На нем была куртка, свитер и потертые голубые джинсы. Его каштановые волосы уже давно нужно было подстричь. Он выглядел, как самый обычный отец, — разве что зарабатывал на жизнь тем, что ловил демонов.

— Как такое простое задание могло обернуться катастрофой, Блэкторн? — спросил пожилой мужчина со сломанным носом, седыми висками и шрамом в виде полумесяца, проходившим через все лицо. Он был похож не то на пирата, не то на преступника.

Харпер. Самый старший из трех магистров Гильдии ловцов Атланты.

— Мы здесь, чтобы выяснить это, — ответил отец не терпящим возражений тоном. — Райли будет с минуты на минуту, и мы услышим из первых уст, что произошло в библиотеке.

— Мне все равно, здесь она или нет. Она зашла слишком далеко, как я и предупреждал, — ответил Харпер. Ухмылка на его лице сделала шрам еще более пугающим.

— Мы все совершали ошибки. — Отец указал на здоровенного темнокожего мужчину за соседним столом. — Получив квалификацию, Мортон пытался поймать четвертака и разрушил зал суда. Так что, со всеми случается.

— Что я мог поделать? — вмешался в их беседу Мортон. Он был одним из нескольких афроамериканцев в Гильдии и выглядел так, словно продавал дома, а не ловил демонов. — Адвокат вел себя как демон. Меня все еще судят по этому делу.

Раздался приглушенный смех.

Отец кивнул.

— Я считаю, что Райли достаточно умна, кроме того, она хорошо знает правила и инструкции по ловле демонов. В любом случае, это станет для нее уроком и в следующий раз все пройдет идеально.

— Это уже лучше, чем твой предыдущий ученик, — пошутил кто-то. — Тот никогда ничего не слушал и не знал толком, как себя вести.

Бек вступил в круг света.

— Всем добрый вечер, — сказал он.

— Легок на помине, — откликнулся тот же ловец. — Что ты об этом скажешь, Верзила?

По тому, как Бек напрягся, Райли поняла, что ему не нравится прозвище. Он пожал плечами, сел рядом с ее отцом, достал из сумки две банки пива и поставил на стол перед ними. Открыв одну из них, он сделал большой глоток и устроился так, как будто пришел посмотреть театральное представление.

«Ты, эгоистичный болван». Он не собирался защищать ее. Сколько раз отец спасал его задницу? «Достаточно, чтобы быть благодарным».

Райли искусала губы до крови и только после этого вошла в луч света, моргая, чтобы привыкнуть к нему. Заметив ее, некоторые ловцы захихикали. Она не пошевелилась, так и осталась стоять, прижав руки к себе.

— А вот и наша маленькая мисс Неудачница, — сказал Харпер.

— Попридержи язык, Харпер, — не выдержал отец.

— Если ей это не по душе, тогда ей тут не место.

— Не стоит грубить, — поддержал отца еще один ловец. Это был Джексон, казначей Гильдии, высокий, стройный мужчина с козлиной бородкой и волосами, завязанными в хвост. Он работал в городской администрации до первой волны увольнений несколько лет назад. Вместо ответа Харпер топнул по полу и вытащил еще один кусок жвачки.

Несмотря на то что Райли очень хотелось подбежать к отцу и утонуть в его объятиях, она собрала волю в кулак и медленно прошла мимо него. Она делала все, чтобы не выставить себя перед этими болванами маленькой испуганной девочкой. Хотя в глубине души она именно так себя и ощущала.

Отец встал и положил руки ей на плечи, глядя ей прямо в глаза. Когда он увидел раны на ее лице, то вздрогнул.

— Ты в порядке? — Она кивнула. Он сжал ее плечи, чтобы как-то ободрить. — Тогда расскажи им, как все было.

Он обращался с ней, как со взрослым человеком, а не как с запуганным до смерти ребенком. И этот его простой жест придал ей сил, чтобы пережить то, что будет происходить.

Она обвела взглядом мужчин, сидевших вокруг. Около тридцати. Большинство — ровесники ее отца. Они стали ловцами, когда в результате экономического кризиса потеряли работу. С тех пор горечь и злоба были их неизменными спутниками.

Райли откашлялась, готовясь отвечать на вопросы. Харпер с нетерпением стучал по столу пальцами.

— Ну, давай, рассказывай уже! Не можем же мы сидеть здесь всю ночь!

— Не позволяй им себя провоцировать, — шепнул отец.

Она начала рассказ, надеясь, что сможет совладать с голосом. В этом огромном здании с высокими потолками ее слова звучали тихо и незначительно, а сама она ощущала себя мышью, выступающей перед львами.

Когда она закончила, Харпер вздохнул и скрестил руки на груди, обнажив красную татуировку на предплечье. На ней была изображена голова с корчащимся от боли демоном во рту.

— Демоны не работают вместе, — сказал он. — Все ученики знают это. Кроме, разве что, тебя.

Звучало так, как будто она всех обманывает.

— Как еще ты можешь объяснить все эти разрушения? — спросил Мортон.

— Не знаю, да мне плевать на это, — сказал Харпер. — Самое главное, что по вине этой идиотки мы стали посмешищем всего города.

Его слова вызвали волну перешептываний.

— Все не так просто, как кажется, — начал ее отец. — Если демоны объединяются, то нам нужно выяснить, почему они сменили тактику.

— Ты просто пытаешься спасти задницу своего сорванца, Блэкторн. Не будь она твоей дочерью, она бы никогда не получила лицензию.

Бек покачал в руках банку пива и с громким стуком поставил ее назад на стол.

— Почему ты так в этом уверен? Она же соответствовала всем требованиям.

— Какое тебе до этого дело? Хочешь выслужиться? — Харпер уставился на него.

Лицо отца Райли покраснело от злости. Бек же, напротив, был мертвенно-бледным. Не ожидала она,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату