рискуя навлечь на себя гнев дяди. Интересно, за что Бык его выпорол?
Впрочем, едва ли Гейнсу потребовалась для этого особая причина, ответила себе она. Хорошо, что Даниель вмешался. Он не позволит мерзавцу избивать племянника.
Вечером Райс описывал спуск во всех красочных деталях:
– Увидев, как с холма на тормозах спустились первые два фургона, Эрнест Ортмен придумал собственный план. Он настоял на том, чтобы распрячь свой фургон, а также тот, что принадлежит доктору, и спустить их на канатах, привязанных к волам, которые будут стоять на вершине холма. Собрав все канаты, имевшиеся в караване, и вдохновляемый Пруденс, он начал спускать вниз фургон зятя.
– Вообще-то мысль была неплохая, – с усмешкой вставил Даниель.
По взглядам, которыми он обменялся с Райсом, Сара догадалась, что ничего из затеи Ортмена не вышло. Однако, судя по тому, что все фургоны были целы, ничего страшного не произошло.
Райс пытался сохранить серьезное выражение лица.
– Думаю, он просто не мастак связывать канаты. Никогда не видел, чтобы фургон ехал так быстро и при этом не перевернулся. Казалось, он долетит до самого ручья и плюхнется в него. Наверное, развязалась пара узлов.
– Жаль, что в нем не было Пруденс, – подыграла ему Сара. – Я слышала ее жалобы на то, как трудно спускаться с холма пешком.
Даниель встал и налил себе еще кофе.
– О, эта дамочка действительно хотела спуститься в фургоне. Не думаю, что я смог бы ее отговорить, но доктор, как ни странно, проявил твердость. Наверное, это случилось с ним впервые в жизни.
Представив себе эту сцену, Сара негромко засмеялась. У Даниеля дрогнуло сердце, когда он услышал этот смех, который он так хорошо помнил. Раньше, чтобы заставить ее расхохотаться, было достаточно любого пустяка.
Его мысли снова принимали опасный оборот. Он не мог отвести от нее глаз. Словно почувствовав это, Сара собрала грязную посуду и понесла ее к откинутому заднему борту.
Райс присоединился к ней и хмуро сказал:
– Мистер фон Шиллер помогал спускать фургоны, но, видно, ему нездоровится. Челюсть у него так распухла, что его трудно узнать.
Ему ответил сидевший у костра Эли:
– Что ты можешь сделать, если этот дуралей не хочет обращаться к доктору?
Даниель увидел, что Райс перевел взгляд со старика на Сару.
– Гретхен говорит, что ее родителям не нравятся американские врачи. У них умер сынишка, и они винят в этом докторов. Но Гретхен ужасно переживает из-за отца.
– Ты можешь поговорить с доктором и передать его совет своей подружке так, чтобы ее отец не знал, от кого он, – предложила Сара.
Эли фыркнул.
– Похоже, эта женщина на любой вопрос может дать ответ.
Даниель хмуро посмотрел на старика, а Сара и Райс притворились, что не замечают ни того, ни другого. Сара подбодрила мальчика улыбкой, и тот побежал искать доктора Кэрролла.
Совет Сары произвел на Даниеля сильное впечатление. Не слишком понимая, что именно им руководит, он решил сгладить впечатление от слов Эли.
– Мысль неплохая. Неизвестно, что из этого выйдет, но зато совесть у Райса будет чиста. – Он подошел к Саре и остановился рядом. – Кроме того, у парня появится повод лишний раз поговорить со своей Гретхен.
Сара посмотрела в его лукавые голубые глаза, и у нее порозовели щеки. Даниель снова побрился, хотя сегодня была и не суббота, и у нее возникло подозрение, что он сделал это только для нее.
Она очнулась, только услышав ворчание Эли:
– Шли бы вы отсюда… Надоело смотреть, как вы весь вечер пялитесь друг на друга.
Сара мучительно покраснела, а Даниель засмеялся.
– Эли, а ведь ты прав, вечер как раз для прогулок. Сара, ты не будешь возражать, если мы немного пройдемся? – Он галантно предложил ей руку.
Она с трудом подавила смех.
– Благодарю вас, сэр, однако, боюсь, это небезопасно. Разве не здесь сиу несколько лет назад сожгли факторию?
Даниель обвил рукой ее талию и привлек к себе.
– Со мной ты будешь как у Христа за пазухой, – прошептал он.
В долине есть и другие караваны, а индейцы никогда не нападают на большие отряды, но объяснять это Саре он не собирался.
– Но, сэр, – выдохнула Сара, у которой гулко забилось сердце, – я не уверена, что это будет прилично.
Брови Даниеля поползли вверх.
– Милая леди, могу заверить вас, что это вполне прилично, – ответил он.
Он повел ее прочь от костра, а за их спинами послышался сдавленный смешок Эли.
ГЛАВА 12
Даниель привел Сару в ясеневую рощу, сдвинул шляпу на затылок и привлек ее к себе. Она тут же забыла обо всем на свете и жадно ответила на его поцелуй. Этот пыл удивил и обрадовал Даниеля. Он ожидал сопротивления.
Когда руки Сары обвили его шею, он понял, что не собирается возвращаться к фургонам, во всяком случае в ближайшее время. Его одолевало искушение отвести Сару туда, где он планировал заночевать сам: к маленькому пригорку, расположенному ближе к пасущемуся скоту, чем к фургонам. Расстеленные на траве одеяла были бы для них куда более удобным ложем, чем деревянные ящики.
Он поднял голову, сделал глубокий вдох и воскликнул:
– Будь я проклят!
Сара могла бы подумать, что его рассердила ее пылкость, но Даниель прижимал ее к себе так крепко, что в его чувствах сомневаться не приходилось. Она потерлась щекой о его куртку и тихонько вздохнула.
– Бог мой, Сара! – произнес он внезапно охрипшим голосом и отстранился. – Не соблазняй меня, если хочешь вернуться в фургон до утра…
Она попыталась было снова прильнуть к его груди, но он удержал ее за плечи.
– Какой фургон? – прошептала она, задумчиво водя пальцем по бахроме, украшавшей рукав его куртки.
Даниель уже жалел, что завел ее так далеко в лес. Он не видел лица Сары и не мог сообразить, поняла ли она его. А она, воспользовавшись его замешательством, вновь крепко прижалась к нему и прильнула губами к сильной загорелой шее.
Он снова решительно отстранил ее и сдавленно пробормотал:
– Прогулка… Я звал тебя на прогулку.
– Я не хочу гулять! – запротестовала Сара, продолжая одной рукой обнимать его за талию, но он повел ее обратно.
– Куда бы мы ни пошли? – хмыкнул Даниель.
– Гм… – Сара прижалась щекой к его плечу. – А куда мы идем?
– Это сюрприз, – прошептал он.
– Сюрприз? – Она хихикнула. – Когда-то я любила сюрпризы.
От Даниеля не ускользнуло, что она употребила прошедшее время, но он не желал этого слышать. Сегодня вечером ему хотелось думать, что Сара не изменилась.