полагаться на осведомителей и советников! Шучу, шучу! Я отлично знаю, что заговоры творятся не так. На самом деле я тут потому, что мое присутствие здесь может понадобиться. Знаешь, зачем? Я тебе скажу! Вот представь, тебя признают виновным, а смертный приговор герцогу должен утвердить король, то есть я! И я тут же и утверждаю! И палача я с собой взял, на всякий случай.
— А если меня не признают виновным?
— Тогда я припомню, как моего любимого герцога, ни в чем не повинного, подвергли незаконному аресту. Ведь герцога нельзя брать под стражу без санкции короля. А некоторые, похоже, думают, что король лишний. Республиканцы они, наверно. Так что палач понадобится в любом случае. Ну и по мелочам там всякое. Я ведь запретил магические войны, или как это называется? Короче, запретил трогать серый орден. Если вдруг выяснится, что моим запретом пренебрегли, опять же палач нужен! А как иначе? Я же ясно сказал — не трогать! Ведь если подданные решат, что король что-то говорит только потому, что ему нравится себя слушать, то такого короля даже свергать не нужно, его, считай, и нет вовсе, видимость одна!
Король говорил в полнейшей тишине, таково уж свойство королевских голосов. Никто не хочет перебивать короля, чтобы самому не быть перебитым. Можно было не сомневаться, что Локхард прекрасно слышал и не менее прекрасно понял — если вина герцога не будет доказана, сам Локхард познакомится с королевским палачом.
— Рассаживайтесь, — предложил судья. — Будем начинать! Итак, выездное заседание коронерского суда по вопросу гибели пока неизвестного мужчины объявляю открытым. Председательствую я, черный маг Локхард, телепат и ясновидец. Предварительное расследование происшествия было проведено мною совместно с капитаном королевских драгун Мелвиллом. В зале присутствует стряпчий из Лондона мистер Роксбридж, как представитель мистера Рода, известного также как герцог Родерик. Еще в зале присутствует Его Величество король, уж не знаю, в качестве кого, но в любом случае имеет на это полное право, поскольку процесс открытый. Судебное разбирательство будет проходить по упрощенной процедуре. Свидетели не будут приводиться к присяге на Библии, поскольку не все свидетели являются христианами. Правдивость показаний я буду определять самостоятельно посредством телепатии. Мистер Роксбридж, вам известна процедура магических судов, и в том числе ее упрощенный вариант?
— Да, Ваша Честь.
— Тогда начинаем. Сержант королевских драгун Хопкинс, опишите, пожалуйста, что было вами обнаружено на берегу озера, не останавливаясь на том, как вы туда попали.
— Ваша Честь, мною там был обнаружен труп неизвестного мужчины с явными признаками насильственной смерти. В его груди торчал кинжал, а голова была почти отрублена. Но не совсем.
— Сержант, вы проводили осмотр местности?
— Да, Ваша Честь.
— Были ли вами или кем-либо еще обнаружены признаки того, что неизвестный был убит где-либо в другом месте, а впоследствии его труп был перенесен на берег озера?
— Нет, Ваша Честь. Из ран убитого натекла кровь, и вообще там были следы поединка.
— На этом пока прервемся. О подробностях поговорим позже. Суд постановляет, что неизвестный был убит на берегу озера пока неустановленным лицом либо лицами. Теперь попробуем установить личность неизвестного. Судья Хикмен передал мне портрет. Взгляните, сержант, это портрет убитого?
— Да, Ваша Честь.
— Капитан Мелвилл, тот же вопрос.
— Да, Ваша Честь, это портрет убитого.
— Сержант, опишите телосложение убитого.
— Крупный мускулистый мужчина.
— Он примерно напоминал телосложением магистра Джозефа, директора академии?
— Примерно да, Ваша Честь. Во время предварительного расследования я именно так вам и сказал. Я не отказываюсь от своих слов. Но сейчас я вижу, что вот этот человек еще больше напоминает убитого своим телосложением.
— Вы показываете на белого мага Смита. Он и магистр Джозеф сложены примерно одинаково, большой разницы я не вижу. Но ваши показания приняты к сведению. Продолжаем. Сержант, были ли на месте преступления обнаружены какие-либо вещи с именными или какими-либо иными метками?
— Да, Ваша Честь. В груди трупа торчал кинжал с гербом герцога на рукоятке. Неподалеку в траве лежал пистолет, из которого недавно стреляли, помеченный точно так же. Помимо этого, возле трупа лежала шпага с окровавленным лезвием, на рукоятке которой выгравировано имя «Юджин». Шпага, скорее всего, принадлежит убитому, потому что идеально подходит к ножнам у него на поясе.
— Мистер Боард, вы содержите постоялый двор?
— Да, Ваша Честь.
— Не узнаете ли вы мужчину, изображенного на портрете?
— Нет, Ваша Честь, никогда этого лица не видел.
— Мистер Боард, в вашем заведении жил крупный мужчина, размерами примерно с мистера Смита?
— Да, Ваша Честь, у меня жил некий мистер Брайтон, торговец из Брайтона. Он так представился. Подлинное это имя или нет, я не знаю.
— Конечно, мистер Боард. Расскажите об этом своем постояльце. Начните с того, когда он поселился на вашем постоялом дворе и когда покинул его.
— Поселился он пару месяцев назад, точнее пока сказать не могу, нужно посмотреть в книге записей…
— Пока этого не нужно. Когда мистер Брайтон покинул ваш постоялый двор?
— Последний раз я его видел утром в то воскресенье, когда в нашей церкви читал проповедь милорд архиепископ.
— То есть в тот день, когда был убит неизвестный. Капитан Мелвилл, я вам выдавал ордер на обыск и осмотр комнаты мистера Брайтона. Вы проводили указанные действия?
— Да, Ваша Честь. Мы в ней нашли кинжал с надписью «Юджин» на рукоятке. Надпись идентична той, что на шпаге. Помимо этого, мы нашли письмо, адресованное некоему Юджину и подписанное именем «Джеймс».
— Пока временно отложим это письмо в сторону. Черная ведьма Стрейндж! Вам знаком человек, именовавший себя мистером Брайтоном?
— Да, Ваша Честь, хотя он мне и не представлялся.
— Отношения какого рода вас связывали?
— Я скрашивала ему одиночество, Ваша Честь.
— Что вы можете о нем сказать?
— Вас интересует мое мнение, Ваша Честь?
— Именно так, мисс Стрейндж.
— Мое мнение: мистер Брайтон — метаморф.
— Можете это чем-то подтвердить?
— Ничем таким, что можно предъявить вам, Ваша Честь. Но я в этом уверена. Я с ним имела дело несколько раз, и размеры его органа любви от встречи к встрече заметно менялись.
— Для меня это свидетельство убедительно. Идем дальше. Сержант Хопкинс, было ли на месте преступления обнаружено что-либо, связанное с огнем?
— Да, Ваша Честь. Мы там нашли два места, где недавно горел огонь. На одном из деревьев обуглена кора. Очень похоже на след от огненного сгустка пирокинетиков. Второе место — выгоревшая трава. Мы осмотрели пепел. Похоже, вместе с травой там горела ткань, но поручиться за это не могу. Однако в пепле мы нашли металлические пуговицы. Это подтверждает предположение о сгоревшей там ткани. Есть еще одно выгоревшее место, но там, что совершенно очевидно, много лет разводят костры.
— Сержант, вы хорошо разбираетесь в пирокинезе?
— Более-менее, Ваша Честь. Мне приходилось сталкиваться с пирокинетиками по службе. Но не нужно полагаться на мое мнение. Капитан Мелвилл его перепроверял.
— Капитан Мелвилл, что вы можете сказать по этому поводу?