— Сержант Хопкинс, вы можете описать этот камень? Вы его видели?
— Конечно, видел, Ваша Честь. Почти круглый камень весом примерно четыре стоуна, обвязан веревкой так, что не выскользнет. Эта же веревка на конце имеет петлю. Все это связано ка кими-то хитрыми узлами, быть может, морскими, среди наших ребят никто таких не знает.
— Капитан Мелвилл, вы не пытались выяснить, что это за камень, зачем он и как туда попал? И кто завязал эти предположительно морские узлы?
— Нет, Ваша Честь. Ничто не указывало на то, что он имеет отношение к убийству. Совершенно очевидно, что этот камень пролежал там несколько дней. Поэтому мы не выясняли никаких деталей, с ним связанных.
— Скажите, капитан, по вашему мнению, мог ли этот камень предназначаться для чего-либо другого, кроме как быть грузом для некоего предмета, предположительно трупа, который неустановленные лица намеревались утопить в озере? Мистер Роксбридж, как я понимаю, имеет в виду именно это.
— Не могу даже предположить ничего другого, Ваша Честь.
— Ну что ж, за неимением лучшего, суд считает доказанным, что этот самый камень с веревочной петлей предназначался для затопления трупа. Наиболее вероятной, таким образом, выглядит версия мистера Роксбриджа, что мистер Юджин или некто, действующий в его интересах, доставил на берег озера этот камень или подготовил его прямо там, а затем некая ведьма-метаморф заманила на берег озера герцога. Если я не до конца утратил хватку, то эта ведьма — та самая Эмили, труп которой якобы убежал из академии или даже ускакал на лошади…
— Позвольте, Ваша Честь?
— Говорите, сержант Хопкинс.
— Как вы изволили выразиться, Ваша Честь, этот труп ускакал на лошади. Мы случайно нашли эту лошадь. Вчера один из наших драгун узнал свою старую лошадь, на которой он ездил раньше, в другом полку. Всадник на ней не был драгуном. Мы выяснили, что он купил лошадь у мистера Боарда, а мистер Боард купил ее у неизвестной ведьмы. Лошадь была перекована, вместо драгунских подков на ней были подковы с символом серого магического ордена. Конюхи этой академии опознали лошадь, как принадлежащую мисс Мэгги, и сообщили, что именно она на этой лошади и уехала. Как раз когда мы это все выясняли, вы затребовали нашей помощи для ареста герцога, точнее, белого мага Рода.
— Спасибо, сержант! — Локхард предпочел бы, чтобы про этот арест при короле упоминали пореже, но сделать ничего не мог. — Что касается мисс Мэгги, то мы точно знаем, что в тот день территории академии она не покидала. Так что на лошади уехала не она. Это еще раз подтверждает версию мистера Роксбриджа. Однако в суде учитываются только факты, а вовсе не вероятности. Имеются и другие версии, как этот камень попал на берег озера. Например, его туда доставил герцог или некто, действующий в его интересах. Кроме того, его туда могли доставить иные неустановленные лица, планирующие некое иное преступление, которое было ими отложено из-за нашего расследования. Для определения, кто туда доставил этот камень, достаточно будет выяснить происхождение веревки. То есть найти того, кто ее приобрел. Для того чтобы дать вам на это время, я готов объявить перерыв до завтрашнего полудня. Ну а если этого времени вам не хватит, я передам дело в уголовный суд со своим вердиктом «непредумышленное убийство, совершенное герцогом Родериком». Впрочем, другой судья может переквалифицировать дело на «предумышленное».
— Ваша Честь, — вскинулся Роксбридж, — каким образом герцог мог готовить убийство на берегу озера, если не он выбирал, куда идти! Он всего лишь следовал за этой парой!
— А кто выбирал дорогу, мистер Роксбридж? Вы не допускаете, что дорогу выбирала спутница мистера Юджина? А разве она в какой-то момент не могла решить, что ей выгоднее сотрудничать с герцогом, а не быть на стороне его врагов? Переметнуться, как говорят иногда.
Эти слова Локхарда отозвались в ушах Вирджинии набатом. Да, в ее интересах переметнуться! Точнее, заключить взаимовыгодную сделку. И всем известно, что, если хочешь заключить удачную сделку, лучше всего обратиться к стряпчему. Она решительно встала и направилась к Роксбриджу.
— Мистер Роксбридж, у меня к вам есть дело, — сообщила она, потянув его за рукав.
— Порядок в зале! — возопил Локхард. — Что это за хождения во время судебного заседания!
— Ваша Честь, я прошу перерыв на четверть часа, — обратился к судье Роксбридж.
— Я же вам предлагаю перерыв до завтрашнего полудня, — напомнил Локхард.
— Мне нужно четверть часа, а не три четверти суток, — отказался стряпчий.
— Хорошо! Перерыв на пятнадцать минут! — возвестил судья.
Роксбридж с незнакомой ему ведьмой вышли в коридор и немного отошли в сторону от двери.
— Итак, — не теряя времени, перешел к делу стряпчий, — что вы намерены мне предложить и что желаете получить взамен?
— Вы знаете, кто я?
— Почти уверен, что вы та самая ведьма-оборотень по имени Вирджиния.
— Как вы догадались? — удивилась ведьма.
— Кроме вас, никто не может сейчас предложить мне или герцогу что-то действительно нужное. Итак, вы предлагаете дать показания суду?
— Да, мистер Роксбридж. Я дам показания, и Локхард будет вынужден оправдать герцога.
— Верно. А взамен хотите, чтобы я вас прикрыл от всех обвинений, связанных с этим делом?
— Это тоже. Но это не главное. От судей я и сама могу отбиться, хотя, конечно, помощь хорошего стряпчего в таком деле лишней не будет. Мне нужно другое — обещание Родерика не мстить мне за некоторые события, которые вызвали его неудовольствие.
— То есть чтобы он простил вам смерть своих родителей? Я уверен, что он потребует доказательств, что их убили не вы, а ваш сообщник. И если это так, то берусь его уговорить принять ваши условия.
— С доказательствами проблема, — сообщила Вирджиния.
— Никаких проблем! — заверил Роксбридж. — Мы наймем белого телепата, и вы в его присутствии скажете, что лично вы никого из его родителей не убивали.
— Это проблему не решит, — возразила ведьма.
— Значит, если я правильно понял, вы собственноручно убили одного из его родителей или обоих?
— Я этого не говорила, — уклонилась от ответа Вирджиния.
— Я попробую, но ничего при таких обстоятельствах обешать не могу. — Роксбридж направился к своему подзащитному.
— И что предложила Вирджиния? — поинтересовался у него Род.
— Вы догадались, Ваша Светлость?
— Что тут догадываться? Незнакомая ведьма нужной комплекции. Да и вообще, я на нее уже столько насмотрелся под разными личинами, что, наверно, узнаю ее в любом обличье. Оборотень ведь только внешность меняет, а нутро никуда не девается.
— Она предложила дать показания. Если даст, нет и тени сомнений в оправдательном приговоре.
— А если не даст?
— Тогда, Ваша Светлость, полная неопределенность. Я могу добиться оправдательного приговора, здесь или на уголовном суде, а могу и не добиться. Скорее всего, добьюсь, но далеко не наверняка.
— Можно ли ее силой принудить давать показания?
— Можно, Ваша Светлость, но тогда она своими показаниями отправит вас на эшафот. Тем, что сообщит суду не ту часть правды, которая нам выгодна.
— Взамен она хочет гарантий безопасности?
— Именно так, Ваша Светлость.
— Если она не убивала никого из моих родителей, то никаких проблем.
— В их паре убийцей был Юджин.
— Мистер Роксбридж! Я тут научился давать уклончивые ответы и распознавать, когда их дают другие. Вообще я тут многому научился, так что не зря время тратил. Так вот, мне безразлично, кто был убийцей в их паре. Я спрашиваю: она убивала кого-нибудь из моих родителей? Если да, то никакая сделка между мной и ею невозможна!