– Нет, Стивен, – перебила его Айрис. – Не пытайся меня отговорить. Мы должны лететь сегодня. Вместе. Сразу после ужина. Ты и я. Я хочу, чтобы ты полетел со мной, Стивен.
– Дорогая, я всегда хотел лететь с тобой. Почему ты вдруг решила не оставлять меня в Каире?
– Не спрашивай меня сейчас, – умоляющим тоном воскликнула Айрис. – Просто сделай то, что я тебя прошу. Ради меня.
– Твое желание для меня закон, – ответил он.
Одеваясь, он думал, насколько все-таки женщины непонятные существа и Айрис не была исключением. Но он любил ее и ничего не имел против ее неожиданных идей. Ему даже понравилась мысль о романтическом полете.
Айрис оказалась права. Деньги в Каире могли творить чудеса. К полуночи персональный самолет был готов, и они втроем заняли свои места в пустом салоне: Айрис, одетая в один из своих новых костюмов, с вуалью поверх головы, Стивен, крепко держащий ее за руку, и не перестающая недовольно бормотать что- то под нос мисс Морган. Даже ее терпению иногда приходил конец от экстравагантных выходок воспитанницы. Но Стивен был доволен. Он с улыбкой сел в кресло рядом с Айрис.
– Довольно с меня Каира, Морга, – весело сказал он. – Я уверен, что и вам он тоже надоел. Ну что вы такая мрачная! Только представьте себе, как сейчас хорошо на террасе во дворце. Завтра утром мы уже будем там завтракать!
– Хорошо, – покорным тоном произнесла мисс Морган.
Айрис от души рассмеялась. У Стивена потеплело на душе от ее довольного смеха. Она не смеялась так с тех пор, как Элизабет нарушила их идиллию. Сегодня она просто светится, подумал Стивен. Айрис действительно вновь становилась сама собой. Всю дорогу в такси до аэропорта и пока они ожидали выполнения каких-то формальностей, она была как на иголках, беспрестанно оглядывалась, испытывая почти суеверный страх, что откуда-нибудь из-за угла, зловеще усмехаясь, покажется Юзрев, прозвучит выстрел, и Стивен упадет бездыханным к ее ногам. Она вся издергалась и почувствовала облегчение, только когда они оторвались от земли. Ей сразу стало много лучше, и она удивилась, как ей раньше не пришло в голову такое простое решение. И вообще, похоже, она преувеличила серьезность угроз Михайло. Он не следил за ними, не пытался помешать улететь из Каира. А когда они доберутся до дворца, Стивен будет в безопасности Не стоит сейчас думать о том, как удержать его там. Боги в свое время позаботятся об этом. Самое главное увезти его отсюда.
Она повернула к Стивену свое сияющее лицо. Ее губы дрожали. Она протянула к нему руку.
– Любимый…
Он нежно пожал ее руку.
– Я считаю, ты замечательно придумала, – сказал он. – Это так же неожиданно, как и твой приезд в Каир. Я и не подозревал, что ты такая непредсказуемая женщина, любовь моя. – Он улыбнулся.
Она прикоснулась губами к его загорелой щеке.
– Я люблю тебя, – прошептала она.
Вокруг царил полумрак, мисс Морган мирно дремала в своем кресле. Стивен привлек Айрис к себе. Она страстно обхватила руками его шею. Он целовал ее губы, глаза, шею. Он любил ее больше жизни. Стивен был рад, что они возвращались во дворец. Ему хотелось, чтобы ей вообще никогда не пришлось покидать свой дом. Несмотря на ее успех в Каире, она принадлежала старому Египту.
Через некоторое время Айрис заснула, счастливая и успокоенная, на груди своего возлюбленного…
Проснулась она, когда они уже приземлились в Асуане. Сон освежил ее. Пока они ехали в машине из аэропорта, она была веселой и оживленной, смотрела по сторонам и радовалась всему, как ребенок. Они издалека увидели сверкающий на солнце купол дворца. Как только открылись ворота, она радостно закивала в ответ на приветствия садовников, чьи руки были полны только что срезанных роз, которые они спешили унести прежде, чем жаркое солнце спалит их нежные лепестки.
– Мы устроим сегодня вечером праздник, – со счастливой улыбкой сказала Стивену Айрис. – Но никого звать не будем. Это будет только наш праздник. Я одену свое платье из серебряной ткани, которое когда-то принадлежало храмовой танцовщице времен Тутанхамона. Я буду для тебя танцевать в храме при луне, мой Стивен.
– Любимая моя! – воскликнул Стивен. – Ты похожа на цветок лотоса в воде фонтана, когда он сверкает в лучах солнца.
Она рассмеялась и провела пальцами по его щеке.
– Ты становишься поэтом, Стивен, – сказала она.
– С тобой можно стать кем угодно, – с чувством воскликнул Стивен. Он ощущал, как кровь прилила к его щекам, а сердце гулко стучало в груди. Он страстно хотел схватить ее и припасть к ее чувственным губам.
У высоких массивных дверей дворца она легко выпрыгнула из машины, швырнула на землю шарф и плащ.
– Я поднимусь к себе и сброшу эту одежду. Наконец-то я опять стану прежней Айрис! – воскликнула она.
Мисс Морган, все еще зевая после ночного перелета, поплелась вслед за ней. Навстречу им уже спешила Аеша, ее морщинистое, похожее на грецкий орех лицо расплылось в радостной улыбке. Откуда-то из-под земли таинственным образом появились Пилак с Махдулисом; они тоже улыбались, радуясь, что снова видят свою обожаемую госпожу.
– Я пройдусь по саду и буду ждать тебя на террасе, любовь моя, – сказал Стивен. – Возвращайся поскорее и позавтракаем вместе.
Айрис вошла в прохладный холл. Она была абсолютно счастлива и совершенно забыла о страхах и огорчениях прошедшей недели.
Внезапно она остановилась, словно налетев на стену. Кровь застыла у нее в жилах. Из одного из кресел, скрытых за высокой колонной, неспешно поднялась знакомая фигура. Это был Михайло Юзрев.
Айрис невольно вскрикнула от ужаса.
– Вы… здесь?!
Он, хмуро улыбаясь, подошел к ней.
– Добро пожаловать домой, моя луноликая.
– Что вы делаете здесь? Как вы посмели?
– Моя госпожа должна простить меня за то, что я появился здесь без приглашения. Но у меня возникло опасение, что моя госпожа захочет забыть о назначенном мне свидании. А еще я подумал, что в конце концов у нее может возникнуть мысль привезти сюда мистера Делтри. Это был только вопрос времени. Я сказал Махдулису и этой старой дуре Аеше, будто вы распорядились, чтобы я во дворце дожидался вашего возвращения. Они поверили мне, я ведь всегда был здесь желанным гостем, не так ли? Ну, а теперь разрешите мне еще раз приветствовать вас в вашем доме. Мы с вами, разумеется, остаемся. А вот мистер Делтри, как долго он намерен здесь оставаться? Я не люблю семейных треугольников. Я надеюсь, вы порекомендуете ему как можно быстрее вернуться в Каир.
Глава двадцатая
Айрис стояла, не в силах вымолвить ни слова. Ее лицо покрылось смертельной бледностью. Юзрев подошел ближе, его пронзительные агатовые глаза недобро прищурились, когда он заметил, с каким выражением посмотрела на него Айрис. Так смотрят на какую-нибудь жабу или отвратительное насекомое.
Губы Юзрева скривились в усмешке.
– Моя луноликая удивлена тем, что я здесь? Она ожидала, что я позволю ей так легко убежать со своим кавалером совсем забыв про свидание с бедным Михайло?
Она хотела ответить ему, но в этот момент появилась мисс Морган. Она слышала конец последней фразы, и ее лицо выражало крайнюю степень недовольства.