— Вы влюблены в Майами Дэвис? — напрямую спросил Джонни.
— Не знаю, — проворчал Харт. — Но я чертовски беспокоюсь о ней.
Джонни сказал:
— Я позвоню, если потребуется ваша помощь.
— Пожалуйста, — мрачно ответствовал Харт. — Я собирался проследить за кой-какими делами, но если понадобится, я к вашим услугам.
Затем Харт затопал к выходу, воинственно выпятив челюсть.
Джонни бросился к телефону.
— Длинный Том! — проговорил он.
— Да!
— Из офиса выходит человек, — Джонни описал Харта, — и я хочу, чтобы ты проследил за ним.
— Хорошо! — сказал Длинный Том. — Кто он?
— Его зовут Харт. Он сказал, что Док мертв. Мне кажется подозрительным, что он пришел с этой историей ко мне, вместо того, чтобы сообщить в полицию.
Его собеседник простонал:
— Док… Это невозможно…
— Следи за Хартом, Длинный Том.
— Будь спокоен. Ренни сейчас со мной. Мы вместе будем следить за Хартом.
Человеком, которого назвали Длинный Том, был майор Томас Дж. Роберте электрик по специальности и еще один помощник Дока Сэвиджа.
Ренни — полковник Джон Ренвик, отличный инженер, а также большой мастер доказывать, что своими огромными кулаками может выбивать любую дверь. Он тоже был помощником Дока Сэвиджа.
Джонни, Длинный Том и Ренни вместе с пропавшими Монахом и Хэмом составляли команду Дока Сэвиджа.
Глава XI
Устранение любопытных
К тому времени в больницах уже было около пятидесяти хохочущих жертв. Каждая из них поступила из одного маленького участка в Джерси. Только этот район и был поражен. Полиция перегородила канатами улицы, ведущие туда, и отгоняла любопытных. Некоторые из них были настолько глупы, что прорывались в зараженную зону, чтобы лично убедиться в присутствии хохочущих привидений.
Из опасного района спешно проводили эвакуацию.
Огромные автофургоны, за рулем которых сидели полицейские в противогазах, въезжали и выезжали, перевозя домашнюю утварь.
Эвакуация была жалким зрелищем. Район состоял из маленьких домиков. Дома были скромные, обветшавшие, но владельцы любили их и выселяться не собирались.
Эти люди были упрямы. Они не видели газ, поэтому подозревали, что это просто предлог согнать их с насиженных мест.
То, что газ не охватил район полностью, сделало подготовку массового отъезда еще более трудной. Газ поражал как бы выборочно; кварталы не были поражены целиком.
На место происшествия для помощи прислали роту национальных гвардейцев.
Тем временем геологи и ученые, надев противогазы, ходили вокруг, пытаясь найти какой-нибудь способ борьбы с бедствием. Было предложено много вариантов. Одни предлагали бурить глубокие колодцы, из которых газ по трубам будет отведен в море. Прибыли армейские инженеры, чтобы исследовать возможности сжатия газа и хранения его на складах в контейнерах для использования в военных целях.
Ночью в этом же районе состоялась бандитская сходка. Она была проведена в очень большом и очень старом доме, одиноко стоявшем в центре громадного участка, окруженного зарослями кустарника. Дом построили из бетонных блоков, у него было четыре входа, по одному с каждой стороны.
Батавия, первым прибыв в дом, суетился, отпирая двери и подготавливаясь к сходке. Как всегда, он был одет во все серое и жевал сигару с пробковым мундштуком.
Лицо его не светилось весельем.
Люди крадучись подбирались к дому. Они входили через разные двери, воротники пальто были подняты, шляпы надвинуты на глаза, носовые платки закрывали лица. Лишь двое или трое, очевидно, самых бесшабашных, не пытались скрыть свои лица. Одним из последних прибыл человек, который поджег заряд под мостом, когда по нему проезжала машина Дока Сэвиджа.
В доме не горел свет. Каждому приходилось сообщать пароль. Здесь говорили мало; чувствовалось скрытое напряжение.
Тем не менее, несколько раз раздавались взрывы хохота.
Когда собралось уже более десятка человек, Батавия, громко откашлявшись, призвал всех к порядку.
Затем он направил электрический фонарик на свое лицо, чтобы дать возможность присутствующим рассмотреть его.
— Я — Батавия, — объявил он. — Некоторые из вас уже знают меня.
Аудитория молчала, за исключением одного мужчины, который не мог сдержать хохота.
— Я — человек, нанявший всех вас, — сказал Батавия. — Это я отдаю вам приказы.
Он сделал паузу, чтобы дать всем возможность осмыслить его слова.
— Но надо мной есть еще кое-кто, — продолжил он. — Я не настоящий хозяин.
Раздалось несколько удивленных возгласов. Все тревожно зашевелились, так как таинственная атмосфера в старом доме натянула их нервы до предела.
Как бы желая их успокоить, Батавия сказал: — Дела продвигаются удовлетворительно. Общественность одурачена верой в то, что газ из-под земли вызывает хохот. Никто теперь не верит, что были какие-либо хохочущие привидения.
Батавия бросил сигару на пол и сунул в рот новую.
— Очень хорошо для нас, что мы вовремя пресекли слухи о привидениях, бодро промолвил он и добавил: — Док Сэвидж устранен. Это была хорошая работа.
Из публики раздались довольные смешки. Батавия подождал, пока наступит тишина, и заговорил снова: — Но возникли и некоторые затруднения. Один из помощников Дока Сэвиджа по имени Джонни Литтлджон вызывает беспокойство. Этот тип везде ходит и утверждает, что не было никакого землетрясения. Надо заставить его замолчать.
Затем Батавия назвал четыре номера — очевидно, люди в организации имели номера, а не клички.
— Я хочу, чтобы вы вчетвером, — сказал Батавия, — сопровождали меня сегодня вечером. Мы собираемся избавиться от этого Джонни Литтлджона так же споро, как и от Дока Сэвиджа!
Человек, сидевший сзади, пробормотал: — А как быть с парнем по имени Бирмингем Лоун?
Батавия рассмеялся: — Не беспокойтесь о Лоуне!
— А геолог, А. Кинг Кристоф?
— Кристоф безвреден, — отрезал Батавия. — Забудьте о нем.
Он погасил электрический фонарик, освещавший его лицо, и поднял руку, требуя внимания.
— Джентльмены, — торжественно начал негодяй. — У меня есть для вас сюрприз. Я только что говорил вам, что настоящим руководителем всего этого является другой человек. Этот человек сейчас здесь. Он хочет, чтобы вы увидели его. Когда он отдаст приказ, вы должны знать, кто он.
Батавия направил электрический фонарь на открытую дверь.
Свет выхватил из темноты лицо стоящего в дверном проеме человека.
Кто-то из группы узнал его, потому что раздалось восклицание:
— Вильям Генри Харт! Изобретатель!