и Василиска больше нет. Давай, Джинни, пойдём отсюда…
— Меня исключат! — плакала Джинни, пока Гарри неуклюже помогал ей подняться. — Я так ждала, когда же я попаду в Хогвартс, с тех самых пор, когда сюда пошёл Б-билл, а теперь мне придется уехать и… ч-что скажут мама с папой?
Фокс поджидал их, паря над выходом из комнаты. Гарри позволил Джинни пройти вперёд; они переступили через неподвижное тело мёртвого Василиска и двинулись сквозь гулкую тьму обратно в туннель. Гарри услышал, как за их спиной с лёгким шипением закрылись каменные двери.
Спустя несколько минут ходьбы по тоннелю Гарри услышал слабый отзвук двигающихся камней.
— Рон! — закричал Гарри, ускоряя шаг. — С Джинни всё в порядке! Она со мной!
Он услышал приглушённый ликующий вопль Рона, и, свернув ещё раз, они увидели его радостное лицо в отверстии, которое ему удалось сделать в завале.
— Джинни! — Рон протянул руку сквозь и вытащил Джинни первой. — Ты жива! Поверить не могу! Что случилось?
Он попытался обнять её, но Джинни, рыдая, не позволила ему.
— Но ты ведь в порядке, Джинни, — сказал Рон, широко ей улыбаясь. — Всё кончено… а откуда взялась эта птица?
Фокс влетел в отверстие следом за Джинни.
— Это птица Дамблдора, — сказал Гарри, протискиваясь следом.
— И откуда у тебя меч? — сказал Рон, уставившись на сияющее оружие в руке Гарри.
— Я всё объясню, когда мы отсюда выберемся, — сказал Гарри, бросив взгляд на Джинни.
— Но…
— Потом, — отрезал Гарри. Идея сообщить Рону, кто открыл Комнату, не показалась ему удачной, по крайней мере, не в присутствии Джинни. — Где Локхарт?
— Там, — сказал Рон, ухмыляясь, и кивнул головой. — Плохи его дела. Сам посмотри.
Следуя за Фоксом, чьи алые крылья излучали во тьме золотой свет, они зашагали к началу трубы. Там сидел Гилдерой Локхарт, и что-то тихонько мурлыкал под нос.
— Он всё забыл, — сказал Рон. — Заклинание Памяти сработало в обратную сторону. Попало в него вместо нас. Он понятия не имеет, ни кто он, ни где он, ни кто мы. Я сказал ему пойти и подождать здесь. Он опасен самому себе.
Локхарт добродушно уставился на них.
— Привет, — сказал он. — Какое странное место, правда? Вы здесь живёте?
— Нет, — сказал Рон, приподняв брови и глядя на Гарри.
Гарри наклонился и заглянул вверх в длинную тёмную трубу.
— Ты не думал о том, как мы вылезем наверх? — спросил он у Рона.
Рон покачал головой, но тут перед Гарри захлопал крыльями феникс Фокс, его глаза-бусинки засверкали в темноте. Он размахивал длинными золотыми перьями на хвосте. Гарри с сомнением посмотрел на него.
— Кажется, он хочет, чтобы ты за него ухватился… — растерялся Рон. — Но ты слишком тяжёлый, чтобы птица смогла поднять тебя наверх.
— Фокс, — сказал Гарри, — необычная птица, — он быстро повернулся к остальным. — Нам придётся держаться друг за друга. Джинни, возьми за руку Рона. Профессор Локхарт…
— Он имеет в виду тебя, — резко бросил Рон Локхарту.
— Держитесь за другую руку Джинни.
Гарри заткнул за пояс меч и Распределяющую Шляпу, Рон ухватился за мантию Гарри, а Гарри взялся за странно горячие перья Фокса.
Необыкновенная лёгкость разлилась по его телу, и в следующую секунду с взмахом крыльев они взлетели вверх по трубе. Гарри слышал, как бормочет висящий на нём Локхарт: «Удивительно! Удивительно! Это прямо магия какая-то!» Волосы Гарри трепал холодный воздух, и, прежде чем ему удалось в полной мере насладиться полётом, всё закончилось — все четверо уже приземлялись на сырой пол в туалете Плаксы Миртл. Локхарт поправил шляпу, и в этот момент раковина, скрывавшая трубу, встала на место.
Миртл вытаращилась на них.
— Ты жив, — без выражения сказала она Гарри.
— Не надо так расстраиваться, — мрачно ответил он, стирая подтёки крови и слизь с очков.
— Что ж… я просто подумала. Если бы ты умер, я бы с радостью разделила с тобой свой туалет, — произнесла Миртл, заливаясь серебром.
— Фу! — сказал Рон, как только они выбрались из туалета в тёмный пустынный коридор. — Гарри! По-моему, ты нравишься Миртл! Джинни, у тебя соперница!
Но по щекам Джинни ручьями текли слёзы.
— Куда теперь? — спросил Рон, бросив на Джинни встревоженный взгляд. Гарри показал куда-то.
Фокс указывал им путь, озаряя золотистым сиянием весь коридор. Они помчались за ним и через несколько мгновений оказались перед дверью кабинета профессора МакГонагалл.
Гарри постучал и открыл дверь.
18. Награда Добби
Когда Гарри, Рон, Джинни и Локхарт, все в грязи, слизи и (в случае Гарри) крови, появились в дверях, в комнате на мгновение повисла тишина. А потом раздался крик:
— Джинни!
Это была миссис Уизли, которая сидела у камина и рыдала. Она вскочила на ноги, мистер Уизли последовал за ней, и они бросились к дочери.
Однако Гарри смотрел не на них. Профессор Дамблдор, широко улыбаясь, стоял у каминной полки рядом с профессором МакГонагалл, которая, тяжело и отрывисто дышала, схватившись за грудь. Фокс пролетел мимо уха Гарри и уселся на плечо Дамблдора, а Гарри и Рон попали в крепкие объятия миссис Уизли.
— Вы спасли её! Вы спасли её! Как вы это сделали?
— Думаю, мы все хотели бы это знать, — слабым голосом произнесла профессор МакГонагалл.
Миссис Уизли отпустила Гарри, который, секунду поколебавшись, подошёл к столу и положил на него Распределяющую Шляпу, меч, инкрустированный рубинами, и то, что осталось от дневника Риддла.
Затем он начал свой рассказ. Почти четверть часа он говорил в полной тишине. Он поведал им о бестелесном голосе, о том, как Гермиона наконец поняла, что он слышал Василиска в трубах; как он и Рон последовали в лес за пауками, и что Арагог рассказал им, где умерла последняя жертва Василиска; как он догадался, что Плакса Миртл была той жертвой, и что вход в Тайную Комнату может быть в её туалете…
— Очень хорошо, — вмешалась профессор МакГонагалл, едва он замолчал, — значит, вы выяснили, где вход — походу нарушив сотню школьных правил — но как вам всем удалось вернуться оттуда живыми, Поттер?
И Гарри, уже почти охрипший от всех этих повествований, рассказал им о своевременном появлении Фокса и о том, как Распределяющая Шляпа подарила ему меч. Но затем он запнулся. До сих пор ему удавалось избегать упоминаний о дневнике Риддла… и Джинни. Она стояла, склонив голову на плечо миссис Уизли, и до сих пор слезы тихо лились по её щекам. «А что, если её исключат?» — в панике подумал Гарри. Дневник Риддла больше не действовал… Как можно было доказать, что это он заставлял Джинни делать всё это?
Гарри инстинктивно посмотрел на Дамблдора, который едва заметно улыбнулся, а от стёкол его очков-полумесяцев отражался свет огня.
— Мне гораздо интереснее, — мягко произнёс Дамблдор, — как Лорд Волдеморт смог заколдовать Джинни, хотя по моим сведениям, в настоящее время он скрывается в лесах Албании.
Облегчение — тёплое и безграничное облегчение — овладело Гарри.
— Ч-что? — ошеломлённо произнёс мистер Уизли. — Сами-Знаете-Кто? З-заколдовал Джинни? Но Джинни не… её не… ведь нет?
— Это был его дневник, — быстро сказал Гарри, поднимая его и показывая Дамблдору. — Риддл писал в нём, когда ему было шестнадцать.
Дамблдор взял у Гарри дневник и с интересом посмотрел на его прожжённые сырые страницы.
— Гениально, — тихо сказал он. — Конечно, ведь он, возможно, был самым выдающимся учеником, который когда-либо учился в Хогвартсе, — Дамблдор повернулся к семье Уизли, выглядевшей чрезвычайно смущенной.
— Немногие знали, что Лорда Волдеморта когда-то звали Том Риддл. Я сам учил его пятьдесят лет назад, здесь, в Хогвартсе. После окончания школы он исчез… путешествовал по далёким и чужим местам… слишком увлёкся Тёмными Искусствами, общался с сами худшими представителями нашего рода, подвергся множеству опаснейших магических трансформаций, поэтому, когда он преобразился в Лорда Волдеморта, едва ли кто-то узнал бы его. Вряд ли кто-нибудь связал бы Лорда Волдеморта с тем умным и привлекательным мальчиком, который когда-то был здесь Старостой.
— Но Джинни, — сказала миссис Уизли, — как наша Джинни может быть связана с… с… ним?
— Его дн-невник! — всхлипнула Джинни. — Я в нём писала, а он весь год м-мне отвечал…
— Джинни! — изумился мистер Уизли. — Неужели я ничему тебя не научил? Что я всегда тебе говорил? Никогда не доверяй тому, что может думать самостоятельно, если не видишь, где у него мозги! Почему ты не показала этот дневник мне или маме? Ведь очевидно, что такой подозрительный объект был полон Тёмной Магии!
— Я н-не знала, — рыдала Джинни. — Я нашла его в одной из книг, которые купила мне мама. Я д-думала, что кто-то оставил его там, а потом о нём забыл…
— Мисс Уизли следует немедленно отправить в больничное крыло, — твёрдо вмешался Дамблдор. — Для неё это было ужасным испытанием. Наказания не последует. Лордом Волдемортом были одурачены волшебники и постарше, и помудрее неё. — Он прошёл к двери и распахнул её. — Постельный режим и, вероятно, большая чашка горячего шоколада. Меня это всегда подбадривает, — добавил он, посмотрев на неё с доброй улыбкой. — Мадам Помфри ещё бодрствует. Она как раз начала раздавать сок Мандрагоры… осмелюсь утверждать, что все жертвы Василиска очнутся с минуты на минуту.
— Значит, с Гермионой всё в порядке! — обрадовался Рон.
— Серьезного вреда им не причинили, — сказал Дамблдор.
Миссис Уизли вывела Джинни, и мистер Уизли проследовал за ними, всё ещё пребывая