заброшенным.

— Может быть, Молния скрывается внутри? — предположил Сано.

Предчувствие нарастало, пока он ехал впереди своих солдат и спешивался перед зданием склада. Он слышал голоса людей, глухие удары падающих на пол мешков в примыкающих домах, стук молотков на далекой стройке, и только склад Мори был объят тишиной. Сано разделил детективов между собой и Хиратой. Обе группы двинулись по переулкам, охватывая дом с обеих сторон. В задней его части они обнаружили еще одну запертую дверь и закрытые ставнями окна, выходящие на двор, полого спускавшийся к пустынному причалу. Оставив десяток детективов охранять заднюю часть здания, Сано повел остальных к передней двери.

Он громко постучал по серым от непогоды доскам и прислушался — в доме было тихо, но он чувствовал присутствие людей, их теплый живой запах за дверью.

— Открывайте! — приказал он и дернул дверь, но та была надежно заперта изнутри. Он жестом подозвал троих самых сильных детективов. — Взломайте ее.

Мужчины навалились плечами. Доски задрожали. Удары следовали один за другим, петли жалобно скрипели, древесина трещала. В воздухе за спиной Сано что-то просвистело. Он быстро присел и, услышав глухой чмокающий звук, увидел стрелу, вонзившуюся в землю возле его ноги.

— Осторожней! — крикнул он. — По нас стреляют!

Взглянув, откуда прилетела стрела, Сано заметил, что три окна на втором этаже открыты. В каждом стоял самурай с луком в руках, посылая стрелу за стрелой в Сано и его солдат.

— Все назад! Стреляйте по ним!

Детективы рассыпались, перегруппировываясь и целясь по самураям в окнах. Прохожие кричали от страха. Стрела попала в ногу носильщику, и тот, бросив поклажу, пополз в сторону. Работники с ближайших складов спешили на шум.

— Все в укрытие! — прокричал им Сано. Полетели новые стрелы, люди попрятались. В одно мгновение территория опустела, остались лишь Сано, его детективы и их противники. Он почувствовал, как стрела отскочила от его брони, увидел одного из детективов, получившего стрелу в горло и упавшего, обливаясь кровью. Схватка страшила его, но Сано испытывал радостное возбуждение, обнаружив наконец банду Мори.

— Мы внутрь за Молнией! — крикнул он Хирате.

Пригибаясь, отряд детективов зигзагами пересек проспект, сжимая в руках мечи; стрелы свистели над головами. Один из бандитов взвизгнул, перевалился через окно и с глухим стуком упал на землю, убитый стрелой, попавшей ему в живот. Бандиты полезли на крышу через световые люки, швыряя камни в наступающих.

Сано прикрылся свободной рукой, и камень больно ударил его по локтю. Взглянув наверх, он увидел, что еще один бандит получил стрелу в грудь, покатился по крыше и полетел на землю. Детектив рядом с Сано рухнул под градом камней. Они уже достигли двери, когда раздался громкий мужской голос:

— Стойте, где стоите!

Сано поднял голову и в раме окна над дверью увидел мужчину. Он был широк телом и мускулист, с лицом, словно вырезанным из камня. Жесткие волосы выбивались из узла на макушке, топорщились над гневно сведенными бровями. Его глаза неестественно быстро вращались.

Сано узнал его сразу.

— Не стрелять! — приказал он своим людям, и ливень стрел прекратился. Сано ликовал: вот человек, убивший правителя Мицуёси и Глицинию, — его спасение.

— Молния, — сказал он.

— Сёсакан-сама, — отозвался бандит хриплым голосом, в котором звучала насмешка. — Вы нашли меня.

— Сдавайся! — Лучники Сано прицелились в главаря бандитов. — Выходи!

Молния глумливо ухмыльнулся и выставил перед собой маленького человечка в поношенном халате цвета индиго. У того была по-самурайски выбрита макушка, а волосы собраны в пучок, однако изящное лицо не соответствовало мужской наружности. Сано ошеломленно глядел в круглые красивые глаза, которыми некогда восхищался; теперь в них застыл страх.

Это была госпожа Глициния.

— Здесь кое-кто, кого вы ищете, — сказал Молния. — Или вы даете мне уйти, или я ее убиваю.

33

Сано в шоке смотрел на эту пару, и мысли лихорадочно метались у него в голове.

Глициния все-таки жива и по-прежнему в наряде, в котором бежала из Ёсивары с бандой Мори.

Он нашел подозреваемого в убийстве, но присутствие Глицинии осложняло арест Молнии.

Детективы стояли неподвижно, Молния злорадно ухмылялся.

— Сано-сан! — взмолилась Глициния.

Ее хрипловатый голос пробудил в душе Сано воспоминания и сочувствие. Ее явный ужас вызвал в нем потребность защитить женщину, попавшую в беду. Чтобы спасти Глицинию — свидетельницу Сано в деле об убийстве правителя Мицуёси, — нужно действовать быстро.

— Целься! — приказал он своим детективам. По обеим сторонам от него лучники нацелили стрелы в Молнию. — Дай Глицинии выйти из дома, — сказал он бандиту.

Глаза Молнии быстро забегали. Он прикрывался Глицинией, и та в ужасе закатила глаза.

— Пусть ваши люди бросят луки!

— Делайте, как он говорит, — кивнул Сано детективам, поскольку они все равно не могли стрелять, рискуя попасть в Глицинию.

Лучники подчинились. Молния выхватил кинжал и приставил его к горлу Глицинии. Она завизжала и забилась у него в руках.

— Отойдите, или ей конец!

Все в Сано протестовало против уступок бандиту, но он шагнул назад. Детективы и Хирата последовали его примеру.

— Дальше. Дальше! — рявкнул Молния. Когда их отделили от склада двадцать шагов, он крикнул: — Стоп!

Сано и его люди остановились.

— Тебе ничего не даст убийство Глицинии, — сказал Сано. — Ты не уйдешь.

— О, еще как уйду. — Молния пренебрежительно рассмеялся и обернулся к кому-то за своей спиной. В окнах на втором этаже появились бандиты с горящими металлическими лампами.

— Здесь полно лампадного масла, сена и прочих горючих вещей, — глумился Молния. — Или вы помогаете мне беспрепятственно выбраться из города, или я все здесь подожгу… а сам с Глицинией останусь внутри.

Сано застыл, не веря своим ушам. Его люди удивленно переговаривались, а Хирата приглушенно вскрикнул.

— Не хотите, чтобы это произошло? — издевался Молния. — Что ж, хорошо! Я скажу вам, что нужно делать. Во-первых, отошлите отсюда своих людей.

Привороженный взгляд Хираты метнулся с бандита на Сано.

— Мы же не дадим ему просто так уйти, да?

— Мы не можем этого допустить, — с ужасом осознавая стоявшую перед ним дилемму, отозвался Сано. — Если Молния убил правителя Мицуёси, они с Глицинией — моя единственная надежда доказать свою невиновность. Но я не могу отвергнуть его требования и позволить осуществить угрозы.

— Он действительно сожжет себя? — недоверчиво пробормотал Хирата.

— В нем течет самурайская кровь. А самурай скорее умрет, чем сдастся.

— Пожалуйста, дайте ему уйти! Он и вправду сделает то, о чем говорит! — закричала Глициния.

Ветер усилился, и ужас пронзил Сано. Огонь был самой страшной опасностью для города. Если

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату