— Я профессор. — Роберт перешел на французский.
— Оно и видно, — заявил полицейский. — А моя задница сделана из мороженого.
— Оставьте его в покое, — крикнула одна из девиц, — а не то он бросит никсоновскую бомбу на вашу префектуру!
Угроза ничуть не охладила пыл полицейских, которые теперь подталкивали Роберта к стене.
— Где, черт возьми, твои документы? — наседали они, хватая его за рукав.
— В гостинице, черт вас побери, — сердито отбивался он. — «Метрополь», номер 204.
— Брехня! — заявил полицейский и прижал Роберта к стене дома.
Роберт не на шутку испугался и поднял руку. Чтобы отвести неминуемый удар.
И не напрасно — сильный удар по лбу заставил его на мгновенье оцепенеть.
Одна девушка ринулась к ним и обрушила на полицейских такой поток брани, который произвел впечатление даже на них. Они начали отступать. Угрожающе бормоча:
— В следующий раз имейте при себе документы.
С этим они сели в свой автомобиль и, не обращая внимания на девушек, рванулись с места. Роберта била дрожь.
— Благодарю вас, — сказал он.
Его спасительница была стройной брюнеткой с волосами цвета воронова крыла.
— Я просто обратила внимание этих скотов на вашу карточку.
— Что?
Она показала на карман рубашки. К нему была приколота картонка с фамилией участника конференции под эгидой IBM.
Хелло! Меня зовут
Роберт Беквит
МТИ
США.
— Меня беспокоит ваша голова. Разрешите, я взгляну.
Роберт пощупал висок. Он распух и кровоточил. И начал сильно пульсировать.
— Этот гад меня ударил, — пробормотал он. Его еще ни разу в жизни никто не бил. — Может, в больницу?
— Незачем. Я приняла домашний вызов. Или, скорее, уличный.
— Вы врач?
— Да. А Симона — студентка третьего курса. Пошли, все необходимое в чемодане.
Роберт, пошатываясь, подошел к красному «Дофину» с открытым верхом, на котором приехали девушки. Симона открыла багажник и протянула доктору чемодан. Та откупорила флакон и начала обрабатывать рану.
— Рана поверхностная, — сказала она, положила на поврежденную кожу насколько тампонов из марли и плотно забинтовала Роберту голову.
— Как насчет равновесия?
— Не знаю.
— Пожалуй, надо исследовать более внимательно. Он ведь ударил вас не кулаком, а своей matraque.
— Чем? Дубинкой? Боже мой! Что я такого сделал?
— Вы видели. Как он без всякого ордера нас обыскивал? — улыбнулась она. — Зайдем вон в то кафе. Вы можете идти?
— Могу.
Войдя в кафе, она отвела его в более или менее темный угол, вытащила офтальмоскоп и, приблизившись к нему, принялась изучать его глаза.
— Что вы делаете? — спросил он.
— Нюхаю одеколон, которым вы пользуетесь после бритья. Довольно-таки возбуждающий.
Роберт нервно хмыкнул. Они стояли совсем вплотную друг к другу.
— Я серьезно спрашиваю.
— Проверяю рефлексы зрачков.
— Ну и как, они в порядке? — озабоченно спросил он.
— Я почти уверена, что да, но здесь не очень светло. Я бы посоветовала вам вернуться в гостиницу и полежать с холодным компрессом. И принять две таблетки аспирина.
— А, аспирин. Теперь я вижу, что вы серьезный врач.
— Нет, благодарю. Я, пожалуй, лучше пройдусь, — сказал Роберт, направляясь к выходу.
Она крикнула ему вслед:
— Если вам не станет лучше, обязательно зайдите в больницу до шести часов.
— Почему до шести?
— Потому что в шесть кончается моя смена. Спросите доктора Герен. Николь Герен.
28
— Беквит, вы здесь?
Кто-то колотил Роберта по голове. Но, может, это стучались к нему в номер? Он встал и открыл дверь.
— Вы пропустили мой доклад, Беквит. — В дверях стоял Гаррисон.
— Простите, Герберт. Я попал в неприятную историю. Гаррисон наконец заметил повязку.
— Что у вас на голове?
— Двое полицейских…
— Вы проконсультировались с врачом?
— Да, на улице.
— Роберт, вы несете какую-то чушь. Нам надо поскорее отсюда убираться. В стране царит хаос, и на улицах полно сумасшедших студентов.
— Спасибо, что вы зашли, — слабым голосом отозвался Роберт. — Мне надо лечь.
— Беквит, вы забыли, что послезавтра я повторяю доклад в Зальцбурге. Нам надо немедленно выезжать.
— Герберт, я только что подвергся нападению. Я не могу никуда ехать.
— Роберт, если мы доедем на автомобиле до Милана, вы сможете полететь в Бостон, а я — в Зальцбург. Собирайтесь, эту гостиницу могут каждую минуту взорвать.
— Успокойтесь, коллега. У вас что, паранойя? Мы как следует выспимся и выедем завтра утром.
— Это невозможно. Абсолютно исключено. Я обязан выполнить свой профессиональный долг, и я не намерен рисковать своей репутацией.
— Тогда вам придется ехать одному.
— Прекрасно, — стоически промолвил тот. — Где ключи?
Роберт несколько удивился, но предпочел расстаться с автомобилем, если таким образом можно было отделаться от Гаррисона.
— Мне очень не хочется оставлять вас в таком состоянии, — сказал Герберт, хотя на лице его не просматривалось ни малейших признаков угрызения совести. — Как вы отсюда выберетесь?
— Когда кончится забастовка, вылечу из Парижа.
— Но как вы свяжетесь с Шейлой? По телефону не принимают никаких заказов. Даже в Штаты.
— Ну что ж. Надеюсь, вы не откажете в любезности позвонить ей из Австрии. Только не говорите ей ничего про мою голову. Просто скажите, что сотрудники IBM попросили меня задержаться еще на два-три