— Я профессор. — Роберт перешел на французский.

— Оно и видно, — заявил полицейский. — А моя задница сделана из мороженого.

— Оставьте его в покое, — крикнула одна из девиц, — а не то он бросит никсоновскую бомбу на вашу префектуру!

Угроза ничуть не охладила пыл полицейских, которые теперь подталкивали Роберта к стене.

— Где, черт возьми, твои документы? — наседали они, хватая его за рукав.

— В гостинице, черт вас побери, — сердито отбивался он. — «Метрополь», номер 204.

— Брехня! — заявил полицейский и прижал Роберта к стене дома.

Роберт не на шутку испугался и поднял руку. Чтобы отвести неминуемый удар.

И не напрасно — сильный удар по лбу заставил его на мгновенье оцепенеть.

Одна девушка ринулась к ним и обрушила на полицейских такой поток брани, который произвел впечатление даже на них. Они начали отступать. Угрожающе бормоча:

— В следующий раз имейте при себе документы.

С этим они сели в свой автомобиль и, не обращая внимания на девушек, рванулись с места. Роберта била дрожь.

— Благодарю вас, — сказал он.

Его спасительница была стройной брюнеткой с волосами цвета воронова крыла.

— Я просто обратила внимание этих скотов на вашу карточку.

— Что?

Она показала на карман рубашки. К нему была приколота картонка с фамилией участника конференции под эгидой IBM.

Хелло! Меня зовут

Роберт Беквит

МТИ

США.

— Меня беспокоит ваша голова. Разрешите, я взгляну.

Роберт пощупал висок. Он распух и кровоточил. И начал сильно пульсировать.

— Этот гад меня ударил, — пробормотал он. Его еще ни разу в жизни никто не бил. — Может, в больницу?

— Незачем. Я приняла домашний вызов. Или, скорее, уличный.

— Вы врач?

— Да. А Симона — студентка третьего курса. Пошли, все необходимое в чемодане.

Роберт, пошатываясь, подошел к красному «Дофину» с открытым верхом, на котором приехали девушки. Симона открыла багажник и протянула доктору чемодан. Та откупорила флакон и начала обрабатывать рану.

— Рана поверхностная, — сказала она, положила на поврежденную кожу насколько тампонов из марли и плотно забинтовала Роберту голову.

— Как насчет равновесия?

— Не знаю.

— Пожалуй, надо исследовать более внимательно. Он ведь ударил вас не кулаком, а своей matraque.

— Чем? Дубинкой? Боже мой! Что я такого сделал?

— Вы видели. Как он без всякого ордера нас обыскивал? — улыбнулась она. — Зайдем вон в то кафе. Вы можете идти?

— Могу.

Войдя в кафе, она отвела его в более или менее темный угол, вытащила офтальмоскоп и, приблизившись к нему, принялась изучать его глаза.

— Что вы делаете? — спросил он.

— Нюхаю одеколон, которым вы пользуетесь после бритья. Довольно-таки возбуждающий.

Роберт нервно хмыкнул. Они стояли совсем вплотную друг к другу.

— Я серьезно спрашиваю.

— Проверяю рефлексы зрачков.

— Ну и как, они в порядке? — озабоченно спросил он.

— Я почти уверена, что да, но здесь не очень светло. Я бы посоветовала вам вернуться в гостиницу и полежать с холодным компрессом. И принять две таблетки аспирина.

— А, аспирин. Теперь я вижу, что вы серьезный врач.

— Нет, благодарю. Я, пожалуй, лучше пройдусь, — сказал Роберт, направляясь к выходу.

Она крикнула ему вслед:

— Если вам не станет лучше, обязательно зайдите в больницу до шести часов.

— Почему до шести?

— Потому что в шесть кончается моя смена. Спросите доктора Герен. Николь Герен.

28

— Беквит, вы здесь?

Кто-то колотил Роберта по голове. Но, может, это стучались к нему в номер? Он встал и открыл дверь.

— Вы пропустили мой доклад, Беквит. — В дверях стоял Гаррисон.

— Простите, Герберт. Я попал в неприятную историю. Гаррисон наконец заметил повязку.

— Что у вас на голове?

— Двое полицейских…

— Вы проконсультировались с врачом?

— Да, на улице.

— Роберт, вы несете какую-то чушь. Нам надо поскорее отсюда убираться. В стране царит хаос, и на улицах полно сумасшедших студентов.

— Спасибо, что вы зашли, — слабым голосом отозвался Роберт. — Мне надо лечь.

— Беквит, вы забыли, что послезавтра я повторяю доклад в Зальцбурге. Нам надо немедленно выезжать.

— Герберт, я только что подвергся нападению. Я не могу никуда ехать.

— Роберт, если мы доедем на автомобиле до Милана, вы сможете полететь в Бостон, а я — в Зальцбург. Собирайтесь, эту гостиницу могут каждую минуту взорвать.

— Успокойтесь, коллега. У вас что, паранойя? Мы как следует выспимся и выедем завтра утром.

— Это невозможно. Абсолютно исключено. Я обязан выполнить свой профессиональный долг, и я не намерен рисковать своей репутацией.

— Тогда вам придется ехать одному.

— Прекрасно, — стоически промолвил тот. — Где ключи?

Роберт несколько удивился, но предпочел расстаться с автомобилем, если таким образом можно было отделаться от Гаррисона.

— Мне очень не хочется оставлять вас в таком состоянии, — сказал Герберт, хотя на лице его не просматривалось ни малейших признаков угрызения совести. — Как вы отсюда выберетесь?

— Когда кончится забастовка, вылечу из Парижа.

— Но как вы свяжетесь с Шейлой? По телефону не принимают никаких заказов. Даже в Штаты.

— Ну что ж. Надеюсь, вы не откажете в любезности позвонить ей из Австрии. Только не говорите ей ничего про мою голову. Просто скажите, что сотрудники IBM попросили меня задержаться еще на два-три

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату